Search
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/12/14इति सञ्चिन्त्य भूयोऽपि विचेतुमुपचक्रमे । भूमीगृहांश्चैत्यगृहान् गृहातिगृहकानपि ॥ ५-१२-१४iti saJcintya bhUyo'pi vicetumupacakrame । bhUmIgRhAMzcaityagRhAn gRhAtigRhakAnapi ॥ 5-12-14Thinking thus, he started searching once again the basement cells, temples, homes within homes. ॥ 5-12-14॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/12/13चित्रशालाश्च विचिता भूयः क्रीडागृहाणि च । निष्कुटान्तररथ्याश्च विमानानि च सर्वशः ॥ ५-१२-१३citrazAlAzca vicitA bhUyaH krIDAgRhANi ca । niSkuTAntararathyAzca vimAnAni ca sarvazaH ॥ 5-12-13- picture galleries and gymnasiums. I have searched everywhere through the paths of gardens and mansions, harems and the Pushpaka chariot also.' ॥ 5-12-13॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/30/2गत्यानुरागस्मितविभ्रमेक्षितैर्मनोरमालापविहारविभ्रमैः । आक्षिप्तचित्ताः प्रमदा रमापतेस्तास्ता विचेष्टा जगृहुस्तदात्मिकाः ॥ १०-३०-२ ॥gatyAnurAgasmitavibhramekSitairmanoramAlApavihAravibhramaiH । AkSiptacittAH pramadA ramApatestAstA viceSTA jagRhustadAtmikAH ॥ 10-30-2 ॥As the cowherd women remembered Lord Kṛṣṇa, their hearts were overwhelmed by His movements and loving smiles, His playful glances and enchanting talks, and by the many other pastimes He would enjoy with them. Thus absorbed in thoughts of Kṛṣṇa, the Lord of Ramā, the gopīs began acting out His various transcendental pastimes. ॥ 10-30-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/30/1श्रीशुक उवाच अन्तर्हिते भगवति सहसैव व्रजाङ्गनाः । अतप्यंस्तमचक्षाणाः करिण्य इव यूथपम् ॥ १०-३०-१ ॥zrIzuka uvAca antarhite bhagavati sahasaiva vrajAGganAH । atapyaMstamacakSANAH kariNya iva yUthapam ॥ 10-30-1 ॥Śukadeva Gosvāmī said: When Lord Kṛṣṇa disappeared so suddenly, the gopīs felt great sorrow at losing sight of Him, like a group of female elephants who have lost their mate. ॥ 10-30-1 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/27/9तवावतारोऽयमधोक्षजेह स्वयम्भराणामुरुभारजन्मनाम् । चमूपतीनामभवाय देव भवाय युष्मच्चरणानुवर्तिनाम् ॥ १०-२७-९ ॥tavAvatAro'yamadhokSajeha svayambharANAmurubhArajanmanAm । camUpatInAmabhavAya deva bhavAya yuSmaccaraNAnuvartinAm ॥ 10-27-9 ॥You descend into this world, O transcendent Lord, to destroy the warlords who burden the earth and create many terrible disturbances. O Lord, you simultaneously act for the welfare of those who faithfully serve Your lotus feet. ॥ 10-27-9 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/27/8स त्वं ममैश्वर्यमदप्लुतस्य कृतागसस्तेऽविदुषः प्रभावम् । क्षन्तुं प्रभोऽथार्हसि मूढचेतसो मैवं पुनर्भून्मतिरीश मेऽसती ॥ १०-२७-८ ॥sa tvaM mamaizvaryamadaplutasya kRtAgasaste'viduSaH prabhAvam । kSantuM prabho'thArhasi mUDhacetaso maivaM punarbhUnmatirIza me'satI ॥ 10-27-8 ॥Engrossed in pride over my ruling power, ignorant of Your majesty, I offended You. O Lord, may You forgive me. My intelligence was bewildered, but let my consciousness never again be so impure. ॥ 10-27-8 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/11/37जगाम महतीं चिन्तां धर्मसाध्वसशङ्कितः । परदारावरोधस्य प्रसुप्तस्य निरीक्षणम् ॥ ५-११-३७jagAma mahatIM cintAM dharmasAdhvasazaGkitaH । paradArAvarodhasya prasuptasya nirIkSaNam ॥ 5-11-37- very much worried as he thought he had transgressed the moral code 'Observing the wives of others in this manner sleeping in their inner chambers . - ॥ 5-11-37॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/24/6ज्ञात्वाज्ञात्वा च कर्माणि जनोऽयमनुतिष्ठति । विदुषः कर्मसिद्धिः स्यात्तथा नाविदुषो भवेत् ॥ १०-२४-६ ॥jJAtvAjJAtvA ca karmANi jano'yamanutiSThati । viduSaH karmasiddhiH syAttathA nAviduSo bhavet ॥ 10-24-6 ॥When people in this world perform activities, sometimes they understand what they are doing and sometimes they don’t. Those who know what they are doing achieve success in their work, whereas ignorant people do not. ॥ 10-24-6 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/10/35मदव्यायामखिन्नास्ता राक्षसेन्द्रस्य योषितः । तेषु तेष्ववकाशेषु प्रसुप्तास्तनुमध्यमाः ॥ ५-१०-३५madavyAyAmakhinnAstA rAkSasendrasya yoSitaH । teSu teSvavakAzeSu prasuptAstanumadhyamAH ॥ 5-10-35Exhausted by drinking and indulging in amorous sport, the consorts of Ravana slept here and there with their visible slender waists. ॥ 5-10-35॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/22/5एवं मासं व्रतं चेरुः कुमार्यः कृष्णचेतसः । भद्रकालीं समानर्चुर्भूयान्नन्दसुतः पतिः ॥ १०-२२-५ ॥evaM mAsaM vrataM ceruH kumAryaH kRSNacetasaH । bhadrakAlIM samAnarcurbhUyAnnandasutaH patiH ॥ 10-22-5 ॥Thus for an entire month the girls carried out their vow and properly worshiped the goddess Bhadrakālī, fully absorbing their minds in Kṛṣṇa and meditating upon the following thought: “May the son of King Nanda become my husband.” ॥ 10-22-5 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/12/14इति सञ्चिन्त्य भूयोऽपि विचेतुमुपचक्रमे । भूमीगृहांश्चैत्यगृहान् गृहातिगृहकानपि ॥ ५-१२-१४iti saJcintya bhUyo'pi vicetumupacakrame । bhUmIgRhAMzcaityagRhAn gRhAtigRhakAnapi ॥ 5-12-14Thinking thus, he started searching once again the basement cells, temples, homes within homes. ॥ 5-12-14॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/12/13चित्रशालाश्च विचिता भूयः क्रीडागृहाणि च । निष्कुटान्तररथ्याश्च विमानानि च सर्वशः ॥ ५-१२-१३citrazAlAzca vicitA bhUyaH krIDAgRhANi ca । niSkuTAntararathyAzca vimAnAni ca sarvazaH ॥ 5-12-13- picture galleries and gymnasiums. I have searched everywhere through the paths of gardens and mansions, harems and the Pushpaka chariot also.' ॥ 5-12-13॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/30/2गत्यानुरागस्मितविभ्रमेक्षितैर्मनोरमालापविहारविभ्रमैः । आक्षिप्तचित्ताः प्रमदा रमापतेस्तास्ता विचेष्टा जगृहुस्तदात्मिकाः ॥ १०-३०-२ ॥gatyAnurAgasmitavibhramekSitairmanoramAlApavihAravibhramaiH । AkSiptacittAH pramadA ramApatestAstA viceSTA jagRhustadAtmikAH ॥ 10-30-2 ॥As the cowherd women remembered Lord Kṛṣṇa, their hearts were overwhelmed by His movements and loving smiles, His playful glances and enchanting talks, and by the many other pastimes He would enjoy with them. Thus absorbed in thoughts of Kṛṣṇa, the Lord of Ramā, the gopīs began acting out His various transcendental pastimes. ॥ 10-30-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/30/1श्रीशुक उवाच अन्तर्हिते भगवति सहसैव व्रजाङ्गनाः । अतप्यंस्तमचक्षाणाः करिण्य इव यूथपम् ॥ १०-३०-१ ॥zrIzuka uvAca antarhite bhagavati sahasaiva vrajAGganAH । atapyaMstamacakSANAH kariNya iva yUthapam ॥ 10-30-1 ॥Śukadeva Gosvāmī said: When Lord Kṛṣṇa disappeared so suddenly, the gopīs felt great sorrow at losing sight of Him, like a group of female elephants who have lost their mate. ॥ 10-30-1 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/27/9तवावतारोऽयमधोक्षजेह स्वयम्भराणामुरुभारजन्मनाम् । चमूपतीनामभवाय देव भवाय युष्मच्चरणानुवर्तिनाम् ॥ १०-२७-९ ॥tavAvatAro'yamadhokSajeha svayambharANAmurubhArajanmanAm । camUpatInAmabhavAya deva bhavAya yuSmaccaraNAnuvartinAm ॥ 10-27-9 ॥You descend into this world, O transcendent Lord, to destroy the warlords who burden the earth and create many terrible disturbances. O Lord, you simultaneously act for the welfare of those who faithfully serve Your lotus feet. ॥ 10-27-9 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/27/8स त्वं ममैश्वर्यमदप्लुतस्य कृतागसस्तेऽविदुषः प्रभावम् । क्षन्तुं प्रभोऽथार्हसि मूढचेतसो मैवं पुनर्भून्मतिरीश मेऽसती ॥ १०-२७-८ ॥sa tvaM mamaizvaryamadaplutasya kRtAgasaste'viduSaH prabhAvam । kSantuM prabho'thArhasi mUDhacetaso maivaM punarbhUnmatirIza me'satI ॥ 10-27-8 ॥Engrossed in pride over my ruling power, ignorant of Your majesty, I offended You. O Lord, may You forgive me. My intelligence was bewildered, but let my consciousness never again be so impure. ॥ 10-27-8 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/11/37जगाम महतीं चिन्तां धर्मसाध्वसशङ्कितः । परदारावरोधस्य प्रसुप्तस्य निरीक्षणम् ॥ ५-११-३७jagAma mahatIM cintAM dharmasAdhvasazaGkitaH । paradArAvarodhasya prasuptasya nirIkSaNam ॥ 5-11-37- very much worried as he thought he had transgressed the moral code 'Observing the wives of others in this manner sleeping in their inner chambers . - ॥ 5-11-37॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/24/6ज्ञात्वाज्ञात्वा च कर्माणि जनोऽयमनुतिष्ठति । विदुषः कर्मसिद्धिः स्यात्तथा नाविदुषो भवेत् ॥ १०-२४-६ ॥jJAtvAjJAtvA ca karmANi jano'yamanutiSThati । viduSaH karmasiddhiH syAttathA nAviduSo bhavet ॥ 10-24-6 ॥When people in this world perform activities, sometimes they understand what they are doing and sometimes they don’t. Those who know what they are doing achieve success in their work, whereas ignorant people do not. ॥ 10-24-6 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/10/35मदव्यायामखिन्नास्ता राक्षसेन्द्रस्य योषितः । तेषु तेष्ववकाशेषु प्रसुप्तास्तनुमध्यमाः ॥ ५-१०-३५madavyAyAmakhinnAstA rAkSasendrasya yoSitaH । teSu teSvavakAzeSu prasuptAstanumadhyamAH ॥ 5-10-35Exhausted by drinking and indulging in amorous sport, the consorts of Ravana slept here and there with their visible slender waists. ॥ 5-10-35॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/22/5एवं मासं व्रतं चेरुः कुमार्यः कृष्णचेतसः । भद्रकालीं समानर्चुर्भूयान्नन्दसुतः पतिः ॥ १०-२२-५ ॥evaM mAsaM vrataM ceruH kumAryaH kRSNacetasaH । bhadrakAlIM samAnarcurbhUyAnnandasutaH patiH ॥ 10-22-5 ॥Thus for an entire month the girls carried out their vow and properly worshiped the goddess Bhadrakālī, fully absorbing their minds in Kṛṣṇa and meditating upon the following thought: “May the son of King Nanda become my husband.” ॥ 10-22-5 ॥