Search

  1. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/7/14
    नियुज्यमानास्तु गजाः सुहस्ताः सकेसराश्चोत्पलपत्रहस्ताः । बभूवदेवी च कृता सुहस्ता लक्ष्मी स्तथा पद्मिनि पद्महस्ता ॥ ५-७-१४niyujyamAnAstu gajAH suhastAH sakesarAzcotpalapatrahastAH । babhUvadevI ca kRtA suhastA lakSmI stathA padmini padmahastA ॥ 5-7-14He saw on it lotus ponds, artificial elephants with shapely trunks, offering to Laxmi who herself was a lotus, holding in her beautiful hands blue lotuses shining with filaments. ॥ 5-7-14॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/14/56
    वस्तुतो जानतामत्र कृष्णं स्थास्नु चरिष्णु च । भगवद्रूपमखिलं नान्यद्वस्त्विह किञ्चन ॥ १०-१४-५६ ॥vastuto jAnatAmatra kRSNaM sthAsnu cariSNu ca । bhagavadrUpamakhilaM nAnyadvastviha kiJcana ॥ 10-14-56 ॥Those in this world who understand Lord Kṛṣṇa as He is see all things, whether stationary or moving, as manifest forms of the Supreme Personality of Godhead. Such enlightened persons recognize no reality apart from the Supreme Lord Kṛṣṇa. ॥ 10-14-56 ॥
  3. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/41/2
    नील मग्निसुतं चैव हनुमन्तं च वानरम् । पितामहसुतं चैव जाम्बवन्तं महाबलम् ॥ ४-४१-२nIla magnisutaM caiva hanumantaM ca vAnaram । pitAmahasutaM caiva jAmbavantaM mahAbalam ॥ 4-41-2Nila, son of the fire-god, vanara Hanuman, the formidable Jambavan, son of Brahma - ॥ 4-41-2॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/48
    दर्पोपशमनायास्य प्रवृक्णा बाहवो मया । सूदितं च बलं भूरि यच्च भारायितं भुवः ॥ १०-६३-४८ ॥darpopazamanAyAsya pravRkNA bAhavo mayA । sUditaM ca balaM bhUri yacca bhArAyitaM bhuvaH ॥ 10-63-48 ॥It was to subdue Bāṇāsura’s false pride that I severed his arms. And I slew his mighty army because it had become a burden upon the earth. ॥ 10-63-48 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/47
    अवध्योऽयं ममाप्येष वैरोचनिसुतोऽसुरः । प्रह्लादाय वरो दत्तो न वध्यो मे तवान्वयः ॥ १०-६३-४७ ॥avadhyo'yaM mamApyeSa vairocanisuto'suraH । prahlAdAya varo datto na vadhyo me tavAnvayaH ॥ 10-63-47 ॥I will not kill this demonic son of Vairocani, for I gave Prahlāda Mahārāja the benediction that I would not kill any of his descendants. ॥ 10-63-47 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/29
    श्रीभगवानुवाच त्रिशिरस्ते प्रसन्नोऽस्मि व्येतु ते मज्ज्वराद्भयम् । यो नौ स्मरति संवादं तस्य त्वन्न भवेद्भयम् ॥ १०-६३-२९ ॥zrIbhagavAnuvAca triziraste prasanno'smi vyetu te majjvarAdbhayam । yo nau smarati saMvAdaM tasya tvanna bhavedbhayam ॥ 10-63-29 ॥The Supreme Lord said: O three-headed one, I am pleased with you. May your fear of My fever weapon be dispelled, and may whoever remembers our conversation here have no reason to fear you. ॥ 10-63-29 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/28
    तप्तोऽहं ते तेजसा दुःसहेन शान्तोग्रेणात्युल्बणेन ज्वरेण । तावत्तापो देहिनां तेऽङ्घ्रिमूलं नो सेवेरन् यावदाशानुबद्धाः ॥ १०-६३-२८ ॥tapto'haM te tejasA duHsahena zAntogreNAtyulbaNena jvareNa । tAvattApo dehinAM te'GghrimUlaM no severan yAvadAzAnubaddhAH ॥ 10-63-28 ॥I am tortured by the fierce power of Your terrible fever weapon, which is cold yet burning. All embodied souls must suffer as long as they remain bound to material ambitions and thus averse to serving Your feet. ॥ 10-63-28 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/27
    नानाभावैर्लीलयैवोपपन्नैर्देवान् साधून् लोकसेतून् बिभर्षि । हंस्युन्मार्गान् हिंसया वर्तमानान् जन्मैतत्ते भारहाराय भूमेः ॥ १०-६३-२७ ॥nAnAbhAvairlIlayaivopapannairdevAn sAdhUn lokasetUn bibharSi । haMsyunmArgAn hiMsayA vartamAnAn janmaitatte bhArahArAya bhUmeH ॥ 10-63-27 ॥With various intentions, You perform pastimes to maintain the demigods, the saintly persons and the codes of religion for this world. By these pastimes You also kill those who stray from the right path and live by violence. Indeed, your present incarnation is meant to relieve the earth’s burden. ॥ 10-63-27 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/26
    कालो दैवं कर्म जीवः स्वभावो द्रव्यं क्षेत्रं प्राण आत्मा विकारः । तत्सङ्घातो बीजरोहप्रवाहस्त्वन्मायैषा तन्निषेधं प्रपद्ये ॥ १०-६३-२६ ॥kAlo daivaM karma jIvaH svabhAvo dravyaM kSetraM prANa AtmA vikAraH । tatsaGghAto bIjarohapravAhastvanmAyaiSA tanniSedhaM prapadye ॥ 10-63-26 ॥Time; fate; karma; the jīva and his propensities; the subtle material elements; the material body; the life air; false ego; the various senses; and the totality of these as reflected in the living being’s subtle body — all this constitutes your material illusory energy, māyā, an endless cycle like that of seed and plant. I take shelter of You, the negation of this māyā. ॥ 10-63-26 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/24
    माहेश्वरः समाक्रन्दन् वैष्णवेन बलार्दितः । अलब्ध्वाभयमन्यत्र भीतो माहेश्वरो ज्वरः । शरणार्थी हृषीकेशं तुष्टाव प्रयताञ्जलिः ॥ १०-६३-२४ ॥mAhezvaraH samAkrandan vaiSNavena balArditaH । alabdhvAbhayamanyatra bhIto mAhezvaro jvaraH । zaraNArthI hRSIkezaM tuSTAva prayatAJjaliH ॥ 10-63-24 ॥The Śiva-jvara, overwhelmed by the strength of the Viṣṇu-jvara, cried out in pain. But finding no refuge, the frightened Śiva-jvara approached Lord Kṛṣṇa, the master of the senses, hoping to attain His shelter. Thus with joined palms he began to praise the Lord. ॥ 10-63-24 ॥