Search
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/13/24परुषं दारुणं क्रूरं तीक्ष्णमिन्द्रियतापनम् । सीतानिमित्तं दुर्वाक्यं श्रुत्वा स न भविष्यति ॥ ५-१३-२४paruSaM dAruNaM krUraM tIkSNamindriyatApanam । sItAnimittaM durvAkyaM zrutvA sa na bhaviSyati ॥ 5-13-24'Hearing bad word belonging to Sita that is harsh, horrible, cruel, sharp, sense agonizing, he (Rama) will not exist. ॥ 5-13-24॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/12/25अवतीर्य विमानाच्च हनुमान् मारुतात्मजः । चिन्तामुपजगामाथ शोकोपहतचेतनः ॥ ५-१२-२५avatIrya vimAnAcca hanumAn mArutAtmajaH । cintAmupajagAmAtha zokopahatacetanaH ॥ 5-12-25Hanuman, son of the Windgod, came out of the aerial chariot, mind stricken with grief and started thinking again. ॥ 5-12-25॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/12/21नागकन्या वरारोहाः पूर्णचन्र्दनिभाननाः । दृष्टा हनुमता तत्र न तु सीता सुमध्यमा ॥ ५-१२-२१nAgakanyA varArohAH pUrNacanrdanibhAnanAH । dRSTA hanumatA tatra na tu sItA sumadhyamA ॥ 5-12-21Hanuman could see there moonfaced daughters of nagas with charming limbs but not the slim waisted Sita. ॥ 5-12-21॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/30/6कच्चित्कुरबकाशोकनागपुन्नागचम्पकाः । रामानुजो मानिनीनामितो दर्पहरस्मितः ॥ १०-३०-६ ॥kaccitkurabakAzokanAgapunnAgacampakAH । rAmAnujo mAninInAmito darpaharasmitaH ॥ 10-30-6 ॥O kurabaka tree, O aśoka, O nāga, punnāga and campaka, has Balarāma’s younger brother, whose smile removes the audacity of all proud women, passed this way? ॥ 10-30-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/27/19सुरभिरुवाच कृष्ण कृष्ण महायोगिन् विश्वात्मन् विश्वसम्भव । भवता लोकनाथेन सनाथा वयमच्युत ॥ १०-२७-१९ ॥surabhiruvAca kRSNa kRSNa mahAyogin vizvAtman vizvasambhava । bhavatA lokanAthena sanAthA vayamacyuta ॥ 10-27-19 ॥Mother Surabhi said: O Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, greatest of mystics! O Soul and origin of the universe! You are the master of the world, and by Your grace, O infallible Lord, we have You as our master. ॥ 10-27-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/27/18अथाह सुरभिः कृष्णमभिवन्द्य मनस्विनी । स्वसन्तानैरुपामन्त्र्य गोपरूपिणमीश्वरम् ॥ १०-२७-१८ ॥athAha surabhiH kRSNamabhivandya manasvinI । svasantAnairupAmantrya goparUpiNamIzvaram ॥ 10-27-18 ॥Mother Surabhi, along with her progeny, the cows, then offered her obeisances to Lord Kṛṣṇa. Respectfully requesting His attention, the gentle lady addressed the Supreme Personality of Godhead, who was present before her as a cowherd boy. ॥ 10-27-18 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/11/42शुभाशुभास्ववस्थासु तच्च मे सुव्यवस्थितम् । नान्यत्र हि मया शक्या वैदेही परिमार्गितुम् ॥ ५-११-४२zubhAzubhAsvavasthAsu tacca me suvyavasthitam । nAnyatra hi mayA zakyA vaidehI parimArgitum ॥ 5-11-42- good or bad deeds. (But) my mind is firmly established in righteousness. It is not possible for me to look for Vaidehi elsewhere. ॥ 5-11-42॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/11/41न हि मे मनसः किञ्चिद्वैकृत्यमुपजायते । मनो हि हेतुः सर्वेषामिन्द्रियाणां प्रवर्तने ॥ ५-११-४१na hi me manasaH kiJcidvaikRtyamupajAyate । mano hi hetuH sarveSAmindriyANAM pravartane ॥ 5-11-41'Indeed in my mind no passionate feeling was ever aroused. Mind propels the sense organs to do . - ॥ 5-11-41॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/24/13श्रीभगवानुवाच कर्मणा जायते जन्तुः कर्मणैव विलीयते । सुखं दुःखं भयं क्षेमं कर्मणैवाभिपद्यते ॥ १०-२४-१३ ॥zrIbhagavAnuvAca karmaNA jAyate jantuH karmaNaiva vilIyate । sukhaM duHkhaM bhayaM kSemaM karmaNaivAbhipadyate ॥ 10-24-13 ॥Lord Kṛṣṇa said: It is by the force of karma that a living entity takes birth, and it is by karma alone that he meets his destruction. His happiness, distress, fear and sense of security all arise as the effects of karma. ॥ 10-24-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/24/11य एवं विसृजेद्धर्मं पारम्पर्यागतं नरः । कामाल्लोभाद्भयाद्द्वेषात्स वै नाप्नोति शोभनम् ॥ १०-२४-११ ॥ya evaM visRjeddharmaM pAramparyAgataM naraH । kAmAllobhAdbhayAddveSAtsa vai nApnoti zobhanam ॥ 10-24-11 ॥This religious principle is based on sound tradition. Anyone who rejects it out of lust, enmity, fear or greed will certainly fail to achieve good fortune. ॥ 10-24-11 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/13/24परुषं दारुणं क्रूरं तीक्ष्णमिन्द्रियतापनम् । सीतानिमित्तं दुर्वाक्यं श्रुत्वा स न भविष्यति ॥ ५-१३-२४paruSaM dAruNaM krUraM tIkSNamindriyatApanam । sItAnimittaM durvAkyaM zrutvA sa na bhaviSyati ॥ 5-13-24'Hearing bad word belonging to Sita that is harsh, horrible, cruel, sharp, sense agonizing, he (Rama) will not exist. ॥ 5-13-24॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/12/25अवतीर्य विमानाच्च हनुमान् मारुतात्मजः । चिन्तामुपजगामाथ शोकोपहतचेतनः ॥ ५-१२-२५avatIrya vimAnAcca hanumAn mArutAtmajaH । cintAmupajagAmAtha zokopahatacetanaH ॥ 5-12-25Hanuman, son of the Windgod, came out of the aerial chariot, mind stricken with grief and started thinking again. ॥ 5-12-25॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/12/21नागकन्या वरारोहाः पूर्णचन्र्दनिभाननाः । दृष्टा हनुमता तत्र न तु सीता सुमध्यमा ॥ ५-१२-२१nAgakanyA varArohAH pUrNacanrdanibhAnanAH । dRSTA hanumatA tatra na tu sItA sumadhyamA ॥ 5-12-21Hanuman could see there moonfaced daughters of nagas with charming limbs but not the slim waisted Sita. ॥ 5-12-21॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/30/6कच्चित्कुरबकाशोकनागपुन्नागचम्पकाः । रामानुजो मानिनीनामितो दर्पहरस्मितः ॥ १०-३०-६ ॥kaccitkurabakAzokanAgapunnAgacampakAH । rAmAnujo mAninInAmito darpaharasmitaH ॥ 10-30-6 ॥O kurabaka tree, O aśoka, O nāga, punnāga and campaka, has Balarāma’s younger brother, whose smile removes the audacity of all proud women, passed this way? ॥ 10-30-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/27/19सुरभिरुवाच कृष्ण कृष्ण महायोगिन् विश्वात्मन् विश्वसम्भव । भवता लोकनाथेन सनाथा वयमच्युत ॥ १०-२७-१९ ॥surabhiruvAca kRSNa kRSNa mahAyogin vizvAtman vizvasambhava । bhavatA lokanAthena sanAthA vayamacyuta ॥ 10-27-19 ॥Mother Surabhi said: O Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, greatest of mystics! O Soul and origin of the universe! You are the master of the world, and by Your grace, O infallible Lord, we have You as our master. ॥ 10-27-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/27/18अथाह सुरभिः कृष्णमभिवन्द्य मनस्विनी । स्वसन्तानैरुपामन्त्र्य गोपरूपिणमीश्वरम् ॥ १०-२७-१८ ॥athAha surabhiH kRSNamabhivandya manasvinI । svasantAnairupAmantrya goparUpiNamIzvaram ॥ 10-27-18 ॥Mother Surabhi, along with her progeny, the cows, then offered her obeisances to Lord Kṛṣṇa. Respectfully requesting His attention, the gentle lady addressed the Supreme Personality of Godhead, who was present before her as a cowherd boy. ॥ 10-27-18 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/11/42शुभाशुभास्ववस्थासु तच्च मे सुव्यवस्थितम् । नान्यत्र हि मया शक्या वैदेही परिमार्गितुम् ॥ ५-११-४२zubhAzubhAsvavasthAsu tacca me suvyavasthitam । nAnyatra hi mayA zakyA vaidehI parimArgitum ॥ 5-11-42- good or bad deeds. (But) my mind is firmly established in righteousness. It is not possible for me to look for Vaidehi elsewhere. ॥ 5-11-42॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/11/41न हि मे मनसः किञ्चिद्वैकृत्यमुपजायते । मनो हि हेतुः सर्वेषामिन्द्रियाणां प्रवर्तने ॥ ५-११-४१na hi me manasaH kiJcidvaikRtyamupajAyate । mano hi hetuH sarveSAmindriyANAM pravartane ॥ 5-11-41'Indeed in my mind no passionate feeling was ever aroused. Mind propels the sense organs to do . - ॥ 5-11-41॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/24/13श्रीभगवानुवाच कर्मणा जायते जन्तुः कर्मणैव विलीयते । सुखं दुःखं भयं क्षेमं कर्मणैवाभिपद्यते ॥ १०-२४-१३ ॥zrIbhagavAnuvAca karmaNA jAyate jantuH karmaNaiva vilIyate । sukhaM duHkhaM bhayaM kSemaM karmaNaivAbhipadyate ॥ 10-24-13 ॥Lord Kṛṣṇa said: It is by the force of karma that a living entity takes birth, and it is by karma alone that he meets his destruction. His happiness, distress, fear and sense of security all arise as the effects of karma. ॥ 10-24-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/24/11य एवं विसृजेद्धर्मं पारम्पर्यागतं नरः । कामाल्लोभाद्भयाद्द्वेषात्स वै नाप्नोति शोभनम् ॥ १०-२४-११ ॥ya evaM visRjeddharmaM pAramparyAgataM naraH । kAmAllobhAdbhayAddveSAtsa vai nApnoti zobhanam ॥ 10-24-11 ॥This religious principle is based on sound tradition. Anyone who rejects it out of lust, enmity, fear or greed will certainly fail to achieve good fortune. ॥ 10-24-11 ॥