Ramayana
Progress:92.0%
कस्यचित्त्वथ कालस्य सांकाश्यादगमत्पुरात् । सुधन्वा वीर्यवान् राजा मिथिलामवरोधकः ॥ १-७१-१६
A little later a powerful king named Sudhanvaa from the city of Sankashya beseiged Mithila. ॥ 1-71-16॥
english translation
kasyacittvatha kAlasya sAMkAzyAdagamatpurAt । sudhanvA vIryavAn rAjA mithilAmavarodhakaH ॥ 1-71-16
hk transliteration by Sanscriptस च मे प्रेषयामास शैवं धनुरनुत्तमम् । सीता कन्या च पद्माक्षी मह्यं वै दीयतामिति ॥ १-७१-१७
He (Sudhanvaa) sent me a message: 'give me the great bow of Shiva and the lotuseyed maiden Seeta'. ॥ 1-71-17॥
english translation
sa ca me preSayAmAsa zaivaM dhanuranuttamam । sItA kanyA ca padmAkSI mahyaM vai dIyatAmiti ॥ 1-71-17
hk transliteration by Sanscriptतस्याप्रदानाद्ब्रह्मर्षे युद्धमासीन्मया सह । स हतोऽभिमुखो राजा सुधन्वा तु मया रणे ॥ १-७१-१८
Oh ! Brahmarshi ( Vashishtha ) when I refused, a great conflict broke out between him and me. In the war king Sudhanvaa was killed by me. ॥ 1-71-18॥
english translation
tasyApradAnAdbrahmarSe yuddhamAsInmayA saha । sa hato'bhimukho rAjA sudhanvA tu mayA raNe ॥ 1-71-18
hk transliteration by Sanscriptनिहत्य तं मुनिश्रेष्ठ सुधन्वानं नराधिपम् । सांकाश्ये भ्रातरं शूरमभ्यषिंचं कुशध्वजम् ॥ १-७१-१९
Oh ! Best of ascetics having killed king Sudhanvaa, I have crowned my heroic brother Kushadhvaja in Sankaashya. ॥ 1-71-19॥
english translation
nihatya taM munizreSTha sudhanvAnaM narAdhipam । sAMkAzye bhrAtaraM zUramabhyaSiMcaM kuzadhvajam ॥ 1-71-19
hk transliteration by Sanscriptकनीयानेष मे भ्राता अहं ज्येष्ठो महामुने । ददामि परमप्रीतो वध्वौ ते मुनिपुंगव ॥ १-७१-२०
Oh ! Great ascetic (Vasishtha), this one is my youger brother and I am the elder one. Oh ! preeminent among ascetics with immense pleasure I am giving these maidens - ॥ 1-71-20॥
english translation
kanIyAneSa me bhrAtA ahaM jyeSTho mahAmune । dadAmi paramaprIto vadhvau te munipuMgava ॥ 1-71-20
hk transliteration by Sanscript