Ramayana

Progress:92.0%

कस्यचित्त्वथ कालस्य सांकाश्यादगमत्पुरात् । सुधन्वा वीर्यवान् राजा मिथिलामवरोधकः ॥ १-७१-१६

A little later a powerful king named Sudhanvaa from the city of Sankashya beseiged Mithila. ॥ 1-71-16॥

english translation

kasyacittvatha kAlasya sAMkAzyAdagamatpurAt । sudhanvA vIryavAn rAjA mithilAmavarodhakaH ॥ 1-71-16

hk transliteration by Sanscript

स च मे प्रेषयामास शैवं धनुरनुत्तमम् । सीता कन्या च पद्माक्षी मह्यं वै दीयतामिति ॥ १-७१-१७

He (Sudhanvaa) sent me a message: 'give me the great bow of Shiva and the lotuseyed maiden Seeta'. ॥ 1-71-17॥

english translation

sa ca me preSayAmAsa zaivaM dhanuranuttamam । sItA kanyA ca padmAkSI mahyaM vai dIyatAmiti ॥ 1-71-17

hk transliteration by Sanscript

तस्याप्रदानाद्ब्रह्मर्षे युद्धमासीन्मया सह । स हतोऽभिमुखो राजा सुधन्वा तु मया रणे ॥ १-७१-१८

Oh ! Brahmarshi ( Vashishtha ) when I refused, a great conflict broke out between him and me. In the war king Sudhanvaa was killed by me. ॥ 1-71-18॥

english translation

tasyApradAnAdbrahmarSe yuddhamAsInmayA saha । sa hato'bhimukho rAjA sudhanvA tu mayA raNe ॥ 1-71-18

hk transliteration by Sanscript

निहत्य तं मुनिश्रेष्ठ सुधन्वानं नराधिपम् । सांकाश्ये भ्रातरं शूरमभ्यषिंचं कुशध्वजम् ॥ १-७१-१९

Oh ! Best of ascetics having killed king Sudhanvaa, I have crowned my heroic brother Kushadhvaja in Sankaashya. ॥ 1-71-19॥

english translation

nihatya taM munizreSTha sudhanvAnaM narAdhipam । sAMkAzye bhrAtaraM zUramabhyaSiMcaM kuzadhvajam ॥ 1-71-19

hk transliteration by Sanscript

कनीयानेष मे भ्राता अहं ज्येष्ठो महामुने । ददामि परमप्रीतो वध्वौ ते मुनिपुंगव ॥ १-७१-२०

Oh ! Great ascetic (Vasishtha), this one is my youger brother and I am the elder one. Oh ! preeminent among ascetics with immense pleasure I am giving these maidens - ॥ 1-71-20॥

english translation

kanIyAneSa me bhrAtA ahaM jyeSTho mahAmune । dadAmi paramaprIto vadhvau te munipuMgava ॥ 1-71-20

hk transliteration by Sanscript