Ramayana

Progress:91.1%

शीघ्रगस्त्वग्निवर्णस्य शीघ्रगस्य मरुः सुतः | मरोः प्रशुश्रुकस्त्वासीदंबरीषः प्रशुश्रुकात् || १-७०-४१

sanskrit

And Shiigraga was the son of Agnivarna and Shiighraga's son was Maru and from Maru it was Prashushruka and Ambariisha was the son of Prashushruka... [1-70-41]

english translation

zIghragastvagnivarNasya zIghragasya maruH sutaH | maroH prazuzrukastvAsIdaMbarISaH prazuzrukAt || 1-70-41

hk transliteration

अंबरीषस्य पुत्रोऽभून्नहुषश्च महीपतिः | नहुषस्य ययातिस्तु नाभागस्तु ययातिजः || १-७०-४२

sanskrit

King Nahusha was the son of Ambariisha. To Nahusha was born Yayaati whose son was Naabhaaga. [1-70-42]

english translation

aMbarISasya putro'bhUnnahuSazca mahIpatiH | nahuSasya yayAtistu nAbhAgastu yayAtijaH || 1-70-42

hk transliteration

नाभागस्य बभूवाजः अजाद्दशरथोऽभवत् | अस्माद्दशरथाज्जातौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ || १-७०-४३

sanskrit

Nabhaaga's son was Aja. Aja was the father of Dasharatha and Dasharatha, the father of Rama and Lakshmana. [1-70-43]

english translation

nAbhAgasya babhUvAjaH ajAddazaratho'bhavat | asmAddazarathAjjAtau bhrAtarau rAmalakSmaNau || 1-70-43

hk transliteration

आदिवंशविशुद्धानां राज्ञां परमधर्मिणाम् | इक्ष्वाकुकुलजातानां वीराणां सत्यवादिनाम् || १-७०-४४

sanskrit

From the beginning this bloodline of Ikshvaaku-s was spotlessly immaculate, immensely impeccable, indomitable, and irreproachable, and in respect of these kings born in this line of blood,..... - [1-70-44]

english translation

AdivaMzavizuddhAnAM rAjJAM paramadharmiNAm | ikSvAkukulajAtAnAM vIrANAM satyavAdinAm || 1-70-44

hk transliteration

रामलक्ष्मणयोरर्थे त्वत्सुते वरये नृप | सदृशाभ्यां नरश्रेष्ठ सदृशे दातुमर्हसि || १-७०-४५

sanskrit

- oh ! best one among men ( Janaka ), I espouse that it will be meetly of you to offer your seemly daughters to this seemly pair of Rama and Lakshmana...' ( So said Vashishtha to king Janaka ). [1-70-45]

english translation

rAmalakSmaNayorarthe tvatsute varaye nRpa | sadRzAbhyAM narazreSTha sadRze dAtumarhasi || 1-70-45

hk transliteration