Ramayana
अवमानं कथं कर्तुं तस्य शक्ष्यामहे वयम् । तेषां तद्वचनं श्रुत्वा क्रोधपर्याकुलाक्षरम् ॥ १-५८-६
- how then we are capable to cause a disrepute to his reputation.' ( Thus, the sons of Vashishtha refuted Trishanku ). On hearing that sentence of theirs which was highly faltering with words of fury - ॥ 1-58-6॥
english translation
avamAnaM kathaM kartuM tasya zakSyAmahe vayam । teSAM tadvacanaM zrutvA krodhaparyAkulAkSaram ॥ 1-58-6
hk transliteration by Sanscript