Ramayana

Progress:65.7%

मम रूपं समास्थाय कृतवानसि दुर्मते | अकर्तव्यमिदं यस्मात् विफलस्त्वं भविष्यति || १-४८-२७

sanskrit

- 'Oh ! Wicked natured one assuming my form you have done a forbidden act. For that reason you shall be devoid of scrotum.' [1-48-27]

english translation

mama rUpaM samAsthAya kRtavAnasi durmate | akartavyamidaM yasmAt viphalastvaM bhaviSyati || 1-48-27

hk transliteration