Ramayana
Progress:54.5%
सगरस्य च पुत्राणां प्रादुरासीन्महास्वनः । पृथिव्यां भिद्यमानायां निर्घातसमनिःस्वनः ॥ १-४०-६
When the sons of Sagara were digging the earth then there emerged an unbearable noise similar to the crashing of a thunder. ॥ 1-40-6॥
english translation
sagarasya ca putrANAM prAdurAsInmahAsvanaH । pRthivyAM bhidyamAnAyAM nirghAtasamaniHsvanaH ॥ 1-40-6
hk transliteration by Sanscriptततो भित्त्वा महीं सर्वां कृत्वा चापि प्रदक्षिणम् । सहिताः सगराः सर्वे पितरं वाक्यमब्रुवन् ॥ १-४०-७
Then on hollowing the entire earth, and on making trips around her without finding the horse, all of the sons of Sagara came together and on going to their father they spoke these words to him. ॥ 1-40-7॥
english translation
tato bhittvA mahIM sarvAM kRtvA cApi pradakSiNam । sahitAH sagarAH sarve pitaraM vAkyamabruvan ॥ 1-40-7
hk transliteration by Sanscriptपरिक्रांता मही सर्वा सत्त्ववन्तश्च सूदिताः । देवदानवरक्षांसि पिशाचोरगपन्नगाः ॥ १-४०-८
- 'Entire earth is trekked and mighty beings like gods, demons, monsters, evil-spirits, fiends, serpents, naga-s are also eliminated - ॥ 1-40-8॥
english translation
parikrAMtA mahI sarvA sattvavantazca sUditAH । devadAnavarakSAMsi pizAcoragapannagAH ॥ 1-40-8
hk transliteration by Sanscriptन च पश्यामहेऽश्वं तमश्वहर्तारमेव च । किं करिष्याम भद्रं ते बुद्धिरत्र विचार्यताम् ॥ १-४०-९
- but we have not seen the ritual-horse or its stealer. What we have to do next. Let a thought be given in this matter. Let safeness betide you.' So said those princes to their father Sagara. ॥ 1-40-9॥
english translation
na ca pazyAmahe'zvaM tamazvahartArameva ca । kiM kariSyAma bhadraM te buddhiratra vicAryatAm ॥ 1-40-9
hk transliteration by Sanscriptतेषां तद्वचनं श्रुत्वा पुत्राणां राजसत्तमः । समन्युरब्रवीद्वाक्यं सगरो रघुनंदन ॥ १-४०-१०
Oh ! ( Rama ), descendent of Raghu, incensed to fury at the words of his sons, magnanimous king Sagara replied . - ॥ 1-40-10॥
english translation
teSAM tadvacanaM zrutvA putrANAM rAjasattamaH । samanyurabravIdvAkyaM sagaro raghunaMdana ॥ 1-40-10
hk transliteration by Sanscript