Ramayana

Progress:34.3%

दशरथनृपसूनुसत्तमाभ्यां तृणशयनेऽनुचिते सहोषिताभ्याम् | कुशिकसुतवचोऽनुलालिताभ्यां | सुखमिव सा विबभौ विभावरी च || १-२२-२३

sanskrit

The night was spent as though with comfort by the two eminent sons of Dasaratha, who shared the unaccustomed bed of grass. They were kept nestled by the comfortable words of Kusika's son (Vishvamitra). [1-22-23]

english translation

dazarathanRpasUnusattamAbhyAM tRNazayane'nucite sahoSitAbhyAm | kuzikasutavaco'nulAlitAbhyAM | sukhamiva sA vibabhau vibhAvarI ca || 1-22-23

hk transliteration