Ramayana

Progress:20.6%

ऐन्द्रश्च विधिवद्दत्तो राजा चाभिषुतोऽनघः | माध्यंदिनं च सवनं प्रावर्तत यथाक्रमम् || १-१४-६

sanskrit

The oblations addressed to Indra are well given as ordained, and the flawless king Dasharatha also crushed the Soma creeper to squeeze Soma juice, and thus the mid-day savana ritual has come to pass according to sequence. [1-14-6]

english translation

aindrazca vidhivaddatto rAjA cAbhiSuto'naghaH | mAdhyaMdinaM ca savanaM prAvartata yathAkramam || 1-14-6

hk transliteration

तृतीयसवनं चैव राज्ञोऽस्य सुमहात्मनः | चक्रुस्ते शास्त्रतो दृष्ट्वा तथा ब्राह्मणपुंगवाः || १-१४-७

sanskrit

Like that those proficient Brahmans have also performed the third savana , ritual of that great-exalted soul Dasharatha according to the viewpoint of scriptures. [1-14-7]

english translation

tRtIyasavanaM caiva rAjJo'sya sumahAtmanaH | cakruste zAstrato dRSTvA tathA brAhmaNapuMgavAH || 1-14-7

hk transliteration

आह्वयांचक्रिरे तत्र शक्रादीन् विबुधोत्तमान् | ऋष्यशृङ्गादयो मन्त्रैः शिक्षाक्षरसमन्वितैः || १-१४-८

sanskrit

Rishyasringa and other best scholars with their well lettered and intonated Vedic hymns have invoked Indra and other gods to that place. [1-14-8]

english translation

AhvayAMcakrire tatra zakrAdIn vibudhottamAn | RSyazRGgAdayo mantraiH zikSAkSarasamanvitaiH || 1-14-8

hk transliteration

गीतिभिर्मधुरैः स्निग्धैर्मन्त्राह्वानैर्यथार्हतः | होतारो ददुरावाह्य हविर्भागान् दिवौकसाम् || १-१४-९

sanskrit

The hotaa -s, invocators, have welcomed the celestials for partaking oblations by singing Saama Veda hymns sweetly and harmoniously, and on inviting them with Vedic hymns they have offered oblations to them. [1-14-9]

english translation

gItibhirmadhuraiH snigdhairmantrAhvAnairyathArhataH | hotAro dadurAvAhya havirbhAgAn divaukasAm || 1-14-9

hk transliteration

न चाहुतमभूत्तत्र स्खलितं वा न किंचन | दृश्यते ब्रह्मवत्सर्वं क्षेमयुक्तं हि चक्रिरे || १-१४-१०

sanskrit

There were no omissions in the offerings nor any lappes in the performance. Everything was done through recitation of mantras and in a wholesome way. [1-14-10]

english translation

na cAhutamabhUttatra skhalitaM vA na kiMcana | dRzyate brahmavatsarvaM kSemayuktaM hi cakrire || 1-14-10

hk transliteration