Ramayana

Progress:19.9%

स्वयमेव हि धर्मात्मा प्रयातो मुनिशासनात् | सुमंत्रस्त्वरितो भूत्वा समानेतुं महीक्षितः || १-१३-३१

sanskrit

That virtuous Sumantra became brisk upon sage's words and personally journeyed to fetch all the rulers on the earth. [1-13-31]

english translation

svayameva hi dharmAtmA prayAto munizAsanAt | sumaMtrastvarito bhUtvA samAnetuM mahIkSitaH || 1-13-31

hk transliteration

ते च कर्मान्तिकाः सर्वे वसिष्ठाय महर्षये | सर्वं निवेदयन्ति स्म यज्ञे यदुपकल्पितम् || १-१३-३२

sanskrit

All those artisans engaged in ritual works have reported Vashishta, the details of all those ritual works that are accomplished. [1-13-32]

english translation

te ca karmAntikAH sarve vasiSThAya maharSaye | sarvaM nivedayanti sma yajJe yadupakalpitam || 1-13-32

hk transliteration

ततः प्रीतो द्विजश्रेष्ठस्तान्सर्वान्मुनिरब्रवीत् | अवज्ञया न दातव्यं कस्यचिल्लीलयापि वा || १-१३-३३

sanskrit

Then, that satisfied saint and eminent Brahman Vashishta, spoke this way to all of them, "nothing is to be endowed to anyone either with disrespect or deceptively,.....- [1-13-33]

english translation

tataH prIto dvijazreSThastAnsarvAnmunirabravIt | avajJayA na dAtavyaM kasyacillIlayApi vA || 1-13-33

hk transliteration

अवज्ञया कृतं हन्याद्दातारं नात्र संशयः | ततः कैश्चिदहोरात्रैरुपयाता महीक्षितः || १-१३-३४

sanskrit

- the deeds done with disrespect will kill the donor and there is no doubt about it." Then in some days and nights many kings have arrived.....- [1-13-34]

english translation

avajJayA kRtaM hanyAddAtAraM nAtra saMzayaH | tataH kaizcidahorAtrairupayAtA mahIkSitaH || 1-13-34

hk transliteration

बहूनि रत्नान्यादाय राज्ञो दशरथस्य ह | ततो वसिष्ठः सुप्रीतो राजानमिदमब्रवीत् || १-१३-३५

sanskrit

- taking precious gems with them as gifts for King Dasharatha. Then the well pleased Sage Vashishta said this to King Dasharatha.....- [1-13-35]

english translation

bahUni ratnAnyAdAya rAjJo dazarathasya ha | tato vasiSThaH suprIto rAjAnamidamabravIt || 1-13-35

hk transliteration