1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
•
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:19.3%
तेषामपि विशेषेण पूजा कार्या यथाक्रमम् | ये स्युः संपूजिता सर्वे वसुभिर्भोजनेन च || १-१३-१६
sanskrit
- be specially honoured according to their nature of work. All of them should be satisfied with money and food. [1-13-16]
english translation
teSAmapi vizeSeNa pUjA kAryA yathAkramam | ye syuH saMpUjitA sarve vasubhirbhojanena ca || 1-13-16
hk transliteration
यथा सर्वं सुविहितं न किंचित्परिहीयते | तथा भवन्तः कुर्वन्तु प्रीतियुक्तेन चेतसा || १-१३-१७
sanskrit
"Thus, as to how all this be well organised without least negligence, you all shall administer in all your cooperation and good spirit." Thus Sage Vashishta spoke to the organisers. [1-13-17]
english translation
yathA sarvaM suvihitaM na kiMcitparihIyate | tathA bhavantaH kurvantu prItiyuktena cetasA || 1-13-17
hk transliteration
ततः सर्वे समागम्य वसिष्ठमिदमब्रुवन् | यथेष्टं तत्सुविहितं न किंचित्परिहीयते || १-१३-१८
sanskrit
Then all of them collectively replied to Sage Vashishta "As desired, all the well ordered works will not be neglected in the least,.....- [1-13-18]
english translation
tataH sarve samAgamya vasiSThamidamabruvan | yatheSTaM tatsuvihitaM na kiMcitparihIyate || 1-13-18
hk transliteration
यथोक्तं तत्करिष्यामो न किंचित्परिहास्यते | ततः सुमंत्रमाहूय वसिष्ठो वाक्यमब्रवीत् || १-१३-१९
sanskrit
- and they will be done as ordered, and not the least of them will be slighted." So said the artisans to Sage Vashishta. Then on calling for Sumantra, Sage Vashishta said these words to him,.....- [1-13-19]
english translation
yathoktaM tatkariSyAmo na kiMcitparihAsyate | tataH sumaMtramAhUya vasiSTho vAkyamabravIt || 1-13-19
hk transliteration
निमंत्रयस्व नृपतीन्पृथिव्यां ये च धार्मिकाः | ब्राह्मणान् क्षत्रियान् वैश्यान् शूद्रांश्चैव सहस्रशः || १-१३-२०
sanskrit
- "Let all those kings of the earth that are righteous be invited, and let all the people, say Brahmans, Kshatriya-s, Vaisya-s, Shudra-s be invited.....- [1-13-20]
english translation
nimaMtrayasva nRpatInpRthivyAM ye ca dhArmikAH | brAhmaNAn kSatriyAn vaizyAn zUdrAMzcaiva sahasrazaH || 1-13-20
hk transliteration
Ramayana
Progress:19.3%
तेषामपि विशेषेण पूजा कार्या यथाक्रमम् | ये स्युः संपूजिता सर्वे वसुभिर्भोजनेन च || १-१३-१६
sanskrit
- be specially honoured according to their nature of work. All of them should be satisfied with money and food. [1-13-16]
english translation
teSAmapi vizeSeNa pUjA kAryA yathAkramam | ye syuH saMpUjitA sarve vasubhirbhojanena ca || 1-13-16
hk transliteration
यथा सर्वं सुविहितं न किंचित्परिहीयते | तथा भवन्तः कुर्वन्तु प्रीतियुक्तेन चेतसा || १-१३-१७
sanskrit
"Thus, as to how all this be well organised without least negligence, you all shall administer in all your cooperation and good spirit." Thus Sage Vashishta spoke to the organisers. [1-13-17]
english translation
yathA sarvaM suvihitaM na kiMcitparihIyate | tathA bhavantaH kurvantu prItiyuktena cetasA || 1-13-17
hk transliteration
ततः सर्वे समागम्य वसिष्ठमिदमब्रुवन् | यथेष्टं तत्सुविहितं न किंचित्परिहीयते || १-१३-१८
sanskrit
Then all of them collectively replied to Sage Vashishta "As desired, all the well ordered works will not be neglected in the least,.....- [1-13-18]
english translation
tataH sarve samAgamya vasiSThamidamabruvan | yatheSTaM tatsuvihitaM na kiMcitparihIyate || 1-13-18
hk transliteration
यथोक्तं तत्करिष्यामो न किंचित्परिहास्यते | ततः सुमंत्रमाहूय वसिष्ठो वाक्यमब्रवीत् || १-१३-१९
sanskrit
- and they will be done as ordered, and not the least of them will be slighted." So said the artisans to Sage Vashishta. Then on calling for Sumantra, Sage Vashishta said these words to him,.....- [1-13-19]
english translation
yathoktaM tatkariSyAmo na kiMcitparihAsyate | tataH sumaMtramAhUya vasiSTho vAkyamabravIt || 1-13-19
hk transliteration
निमंत्रयस्व नृपतीन्पृथिव्यां ये च धार्मिकाः | ब्राह्मणान् क्षत्रियान् वैश्यान् शूद्रांश्चैव सहस्रशः || १-१३-२०
sanskrit
- "Let all those kings of the earth that are righteous be invited, and let all the people, say Brahmans, Kshatriya-s, Vaisya-s, Shudra-s be invited.....- [1-13-20]
english translation
nimaMtrayasva nRpatInpRthivyAM ye ca dhArmikAH | brAhmaNAn kSatriyAn vaizyAn zUdrAMzcaiva sahasrazaH || 1-13-20
hk transliteration