Ramayana

Progress:18.5%

ततो द्विजास्ते धर्मज्ञमस्तुवन्पार्थिवर्षभम् | अनुज्ञातास्ततः सर्वे पुनर्जग्मुर्यथागतम् || १-१२-२१

sanskrit

Then all the Brahmans applauded the virtuous king and who is like a Sacred Bull among the kings for his virtuous endeavour of undertaking the Vedic ritual, and with his permission all of them returned from there as they have come. [1-12-21]

english translation

tato dvijAste dharmajJamastuvanpArthivarSabham | anujJAtAstataH sarve punarjagmuryathAgatam || 1-12-21

hk transliteration

गतेष्वथ द्विजाग्र्येषु मंत्रिणस्तान्नराधिपः | विसर्जयित्वा स्वं वेश्म प्रविवेश महाद्युतिः ||१-१२-२२

sanskrit

On the departure of the prominent Brahmans, King Dasharatha sent off those ministers who are still available there for further orders from the king, and then he the great resplendent king has entered his own palace. [1-12-22]

english translation

gateSvatha dvijAgryeSu maMtriNastAnnarAdhipaH | visarjayitvA svaM vezma praviveza mahAdyutiH ||1-12-22

hk transliteration