Ramayana

Progress:16.7%

एवं स देवप्रवरः पूर्वं कथितवान्कथाम् | सनत्कुमारो भगवान्पुरा देवयुगे प्रभुः || १-११-११

sanskrit

This way he that ancient and godly Sage Sanatkumaara, who is also Brahma's brain-child like Narada, said this legend in earlier Divine Era, called krita yuga..." thus Sumantra continued his narration to Dasharatha. [1-11-11]

english translation

evaM sa devapravaraH pUrvaM kathitavAnkathAm | sanatkumAro bhagavAnpurA devayuge prabhuH || 1-11-11

hk transliteration

स त्वं पुरुषशार्दूल तमानय सुसत्कृतम् | स्वयमेव महाराज गत्वा सबलवाहनः || १-११-१२

sanskrit

" Oh, great king the tigerly-man, he that Sage Rishyasringa be led here on your proceeding in person with staff and transport and on adoring him well personally." Thus Sumantra concluded his narration. [1-11-12]

english translation

sa tvaM puruSazArdUla tamAnaya susatkRtam | svayameva mahArAja gatvA sabalavAhanaH || 1-11-12

hk transliteration

सुमंत्रस्य वचः श्रुत्वा हृष्टो दशरथोऽभवत् | अनुमान्य वसिष्ठं च सूतवाक्यं निशम्य च || १-११-१३

sanskrit

On hearing the word of advise from charioteer, Dasharatha became gladsome and made Sumantra to reiterate to sage Vashishtha also, for his approval,.....- [1-11-13]

english translation

sumaMtrasya vacaH zrutvA hRSTo dazaratho'bhavat | anumAnya vasiSThaM ca sUtavAkyaM nizamya ca || 1-11-13

hk transliteration

सान्तःपुरः सहामात्यः प्रययौ यत्र स द्विजः | वनानि सरितश्चैव व्यतिक्रम्य शनैः शनैः || १-११-१४

sanskrit

- then Dasharatha travelled to the place where that Brahman Rishyasringa is, along with the inmates of palace-chambers and ministers too. On crossing over the rivers and forests slowly and steadily......- [1-11-14]

english translation

sAntaHpuraH sahAmAtyaH prayayau yatra sa dvijaH | vanAni saritazcaiva vyatikramya zanaiH zanaiH || 1-11-14

hk transliteration

अभिचक्राम तं देशं यत्र वै मुनिपुंगवः | आसाद्य तं द्विजश्रेष्ठं रोमपादसमीपगम् || १-११-१५

sanskrit

- Dasharatha entered that kingdom where that eminent Brahman was present.He reached the spot and saw the son of the ascetic, seated next to Romapada. [1-11-15]

english translation

abhicakrAma taM dezaM yatra vai munipuMgavaH | AsAdya taM dvijazreSThaM romapAdasamIpagam || 1-11-15

hk transliteration