Ramayana

Progress:0.3%

श्रुत्वा चैतत्त्रिलोकज्ञो वाल्मीकेर्नारदो वचः | श्रूयतामिति चामन्त्र्य प्रहृष्टो वाक्यमब्रवीत् || १-१-६

sanskrit

Invited by Valmiki to take his seat Narada, knower of the three worlds heard him and said with delight, "Listen to me!". And thus spoke.[1-1-6]

english translation

zrutvA caitattrilokajJo vAlmIkernArado vacaH | zrUyatAmiti cAmantrya prahRSTo vAkyamabravIt || 1-1-6

hk transliteration

बहवो दुर्लभाश्चैव ये त्वया कीर्तिता गुणाः | मुने वक्ष्याम्यहं बुद्ध्वा तैर्युक्तः श्रूयतां नरः || १-१-७

sanskrit

"O sage rare indeed are men endowed with the many qualities you have described. I ascertained one. Listen carefully. [1-1-7]

english translation

bahavo durlabhAzcaiva ye tvayA kIrtitA guNAH | mune vakSyAmyahaM buddhvA tairyuktaH zrUyatAM naraH || 1-1-7

hk transliteration

इक्ष्वाकुवंशप्रभवो रामो नाम जनैः श्रुतः | नियतात्मा महावीर्यो द्युतिमान् धृतिमान् वशी || १-१-८

sanskrit

People have heard his name as Rama, who was born in the race of king Ikshvaku, having steady nature, possessing incomprehensible prowess, selfeffulgent, selfcommanding and subjecting senses under his control. [1-1-8]

english translation

ikSvAkuvaMzaprabhavo rAmo nAma janaiH zrutaH | niyatAtmA mahAvIryo dyutimAn dhRtimAn vazI || 1-1-8

hk transliteration

बुद्धिमान्नीतिमान्वाग्ग्मी श्रीमान् शत्रुनिबर्हणः | विपुलांसो महाबाहुः कम्बुग्रीवो महाहनुः || १-१-९

sanskrit

He (Sri Rama) is a great intellectual, adherent to rules, eloquent, handsome, destroyer of foes (sins), broadshouldered, strongarmed, having conch-shaped neck and prominent cheeks. [1-1-9]

english translation

buddhimAnnItimAnvAggmI zrImAn zatrunibarhaNaH | vipulAMso mahAbAhuH kambugrIvo mahAhanuH || 1-1-9

hk transliteration

महोरस्को महेष्वासो गूढजत्रुररिन्दमः | आजानुबाहुः सुशिराः सुललाटः सुविक्रमः || १-१-१०

sanskrit

Possessing a broad chest, armed with a great bow, with fleshy collar bones, knee-long arms, a noble head, a graceful forehead and great prowess, he is the destroyer of foes (sins). [1-1-10]

english translation

mahorasko maheSvAso gUDhajatrurarindamaH | AjAnubAhuH suzirAH sulalATaH suvikramaH || 1-1-10

hk transliteration