Ramayana

Progress:79.8%

नूनं विक्षिप्यमाणौ तौ बाहू पल्लवकोमलौ । भक्षितौ वेपमानाग्रौ सहस्ताभरणाङ्गदौ ॥ ३-६०-३३

Her arms, delicate like tender leaves, their tips (fingers) quivering, adorned with armlets and bracelets have surely been eaten away. ॥ 3-60-33॥

english translation

nUnaM vikSipyamANau tau bAhU pallavakomalau । bhakSitau vepamAnAgrau sahastAbharaNAGgadau ॥ 3-60-33

hk transliteration by Sanscript