Ramayana
सा हि चम्पकवर्णाभा ग्रीवा ग्रैवेयशोभिता । कोमला विलपन्त्यास्तु कान्ताया भक्षिता शुभा ॥ ३-६०-३२
That delicate, beautiful neck of my beloved having the complexion of a champak flower and adorned with necklaces was perhaps eaten up. ॥ 3-60-32॥
english translation
sA hi campakavarNAbhA grIvA graiveyazobhitA । komalA vilapantyAstu kAntAyA bhakSitA zubhA ॥ 3-60-32
hk transliteration by Sanscript