Ramayana

Progress:72.9%

तां तु शोकपरां दीनामवशां राक्षसाधिपः । स बलाद्दर्शयामास गृहं देवगृहोपमम् ॥ ३-५५-६

Ravana forcibly took her ( Sita ), she was full of grief and looked pathetic like one not under her control, to show her his heaven like home. ॥ 3-55-6॥

english translation

tAM tu zokaparAM dInAmavazAM rAkSasAdhipaH । sa balAddarzayAmAsa gRhaM devagRhopamam ॥ 3-55-6

hk transliteration by Sanscript

हर्म्यप्रासादसम्बाधं स्त्रीसहस्रनिषेवितम् । नानापक्षिगणैर्जुष्टं नानारत्नसमन्वितम् ॥ ३-५५-७

His home was a complex of palaces and mansions served by thousands of women. It was an abode of different flocks of birds. Studded with a variety of gems . - ॥ 3-55-7॥

english translation

harmyaprAsAdasambAdhaM strIsahasraniSevitam । nAnApakSigaNairjuSTaM nAnAratnasamanvitam ॥ 3-55-7

hk transliteration by Sanscript

दान्तकैस्तापनीयैश्च स्फाटिकै राजतैरपि । वज्रवैडूर्यचित्रैश्च स्तम्भैर्दृष्टिमनोहरैः ॥ ३-५५-८

- like ivory, gold, crystals, silver, diamonds and vaiduryas, it had captivating pillars. ॥ 3-55-8॥

english translation

dAntakaistApanIyaizca sphATikai rAjatairapi । vajravaiDUryacitraizca stambhairdRSTimanoharaiH ॥ 3-55-8

hk transliteration by Sanscript

दिव्यदुन्दुभिनिर्ह्रादं तप्तकाञ्चनतोरणम् । सोपानं काञ्चनं चित्रमारुरोह तया सह ॥ ३-५५-९

It resounded with wonderful sounds of drums. Its golden entrances were glittering. He ascended the wonderful golden staircase taking Sita along with him. ॥ 3-55-9॥

english translation

divyadundubhinirhrAdaM taptakAJcanatoraNam । sopAnaM kAJcanaM citramAruroha tayA saha ॥ 3-55-9

hk transliteration by Sanscript

दान्तका राजताश्चैव गवाक्षाः प्रियदर्शनाः । हेमजालावताश्चासन्स्तत्र प्रासादपङ्क्तयः ॥ ३-५५-१०

Beautiful looked the rows of mansions with silver and ivory windows and golden trellis. ॥ 3-55-10॥

english translation

dAntakA rAjatAzcaiva gavAkSAH priyadarzanAH । hemajAlAvatAzcAsanstatra prAsAdapaGktayaH ॥ 3-55-10

hk transliteration by Sanscript