Ramayana
Progress:72.9%
तां तु शोकपरां दीनामवशां राक्षसाधिपः । स बलाद्दर्शयामास गृहं देवगृहोपमम् ॥ ३-५५-६
Ravana forcibly took her ( Sita ), she was full of grief and looked pathetic like one not under her control, to show her his heaven like home. ॥ 3-55-6॥
english translation
tAM tu zokaparAM dInAmavazAM rAkSasAdhipaH । sa balAddarzayAmAsa gRhaM devagRhopamam ॥ 3-55-6
hk transliteration by Sanscriptहर्म्यप्रासादसम्बाधं स्त्रीसहस्रनिषेवितम् । नानापक्षिगणैर्जुष्टं नानारत्नसमन्वितम् ॥ ३-५५-७
His home was a complex of palaces and mansions served by thousands of women. It was an abode of different flocks of birds. Studded with a variety of gems . - ॥ 3-55-7॥
english translation
harmyaprAsAdasambAdhaM strIsahasraniSevitam । nAnApakSigaNairjuSTaM nAnAratnasamanvitam ॥ 3-55-7
hk transliteration by Sanscriptदान्तकैस्तापनीयैश्च स्फाटिकै राजतैरपि । वज्रवैडूर्यचित्रैश्च स्तम्भैर्दृष्टिमनोहरैः ॥ ३-५५-८
- like ivory, gold, crystals, silver, diamonds and vaiduryas, it had captivating pillars. ॥ 3-55-8॥
english translation
dAntakaistApanIyaizca sphATikai rAjatairapi । vajravaiDUryacitraizca stambhairdRSTimanoharaiH ॥ 3-55-8
hk transliteration by Sanscriptदिव्यदुन्दुभिनिर्ह्रादं तप्तकाञ्चनतोरणम् । सोपानं काञ्चनं चित्रमारुरोह तया सह ॥ ३-५५-९
It resounded with wonderful sounds of drums. Its golden entrances were glittering. He ascended the wonderful golden staircase taking Sita along with him. ॥ 3-55-9॥
english translation
divyadundubhinirhrAdaM taptakAJcanatoraNam । sopAnaM kAJcanaM citramAruroha tayA saha ॥ 3-55-9
hk transliteration by Sanscriptदान्तका राजताश्चैव गवाक्षाः प्रियदर्शनाः । हेमजालावताश्चासन्स्तत्र प्रासादपङ्क्तयः ॥ ३-५५-१०
Beautiful looked the rows of mansions with silver and ivory windows and golden trellis. ॥ 3-55-10॥
english translation
dAntakA rAjatAzcaiva gavAkSAH priyadarzanAH । hemajAlAvatAzcAsanstatra prAsAdapaGktayaH ॥ 3-55-10
hk transliteration by Sanscript