Ramayana

Progress:72.9%

तां तु शोकपरां दीनामवशां राक्षसाधिपः | स बलाद्दर्शयामास गृहं देवगृहोपमम् || ३-५५-६

sanskrit

Ravana forcibly took her ( Sita ), she was full of grief and looked pathetic like one not under her control, to show her his heaven like home. [3-55-6]

english translation

tAM tu zokaparAM dInAmavazAM rAkSasAdhipaH | sa balAddarzayAmAsa gRhaM devagRhopamam || 3-55-6

hk transliteration

हर्म्यप्रासादसम्बाधं स्त्रीसहस्रनिषेवितम् | नानापक्षिगणैर्जुष्टं नानारत्नसमन्वितम् || ३-५५-७

sanskrit

His home was a complex of palaces and mansions served by thousands of women. It was an abode of different flocks of birds. Studded with a variety of gems..... - [3-55-7]

english translation

harmyaprAsAdasambAdhaM strIsahasraniSevitam | nAnApakSigaNairjuSTaM nAnAratnasamanvitam || 3-55-7

hk transliteration

दान्तकैस्तापनीयैश्च स्फाटिकै राजतैरपि | वज्रवैडूर्यचित्रैश्च स्तम्भैर्दृष्टिमनोहरैः || ३-५५-८

sanskrit

- like ivory, gold, crystals, silver, diamonds and vaiduryas, it had captivating pillars. [3-55-8]

english translation

dAntakaistApanIyaizca sphATikai rAjatairapi | vajravaiDUryacitraizca stambhairdRSTimanoharaiH || 3-55-8

hk transliteration

दिव्यदुन्दुभिनिर्ह्रादं तप्तकाञ्चनतोरणम् | सोपानं काञ्चनं चित्रमारुरोह तया सह || ३-५५-९

sanskrit

It resounded with wonderful sounds of drums. Its golden entrances were glittering. He ascended the wonderful golden staircase taking Sita along with him. [3-55-9]

english translation

divyadundubhinirhrAdaM taptakAJcanatoraNam | sopAnaM kAJcanaM citramAruroha tayA saha || 3-55-9

hk transliteration

दान्तका राजताश्चैव गवाक्षाः प्रियदर्शनाः | हेमजालावताश्चासन्स्तत्र प्रासादपङ्क्तयः || ३-५५-१०

sanskrit

Beautiful looked the rows of mansions with silver and ivory windows and golden trellis. [3-55-10]

english translation

dAntakA rAjatAzcaiva gavAkSAH priyadarzanAH | hemajAlAvatAzcAsanstatra prAsAdapaGktayaH || 3-55-10

hk transliteration