Ramayana

Progress:72.7%

सन्दिश्य राक्षसान्घोरान् रावणोऽष्टौ महाबलान् । आत्मानं बुद्धिवैक्लब्यात्कृतकृत्यममन्यत ॥ ३-५५-१

After ordering the eight most fierce and powerful demons, Ravana had a sense of accomplishment within himself because of his perverse intellect. ॥ 3-55-1॥

english translation

sandizya rAkSasAnghorAn rAvaNo'STau mahAbalAn । AtmAnaM buddhivaiklabyAtkRtakRtyamamanyata ॥ 3-55-1

hk transliteration by Sanscript

स चिन्तयानो वैदेहीं कामबाणसमर्पितः । प्रविवेश गृहं रम्यं सीतां द्रष्टुमभित्वरन् ॥ ३-५५-२

Thinking about Vaidehi and hit by the arrows of Kama (the god of love), Ravana hastened to see Sita and entered the beautiful home. ॥ 3-55-2॥

english translation

sa cintayAno vaidehIM kAmabANasamarpitaH । praviveza gRhaM ramyaM sItAM draSTumabhitvaran ॥ 3-55-2

hk transliteration by Sanscript

स प्रविश्य तु तद्वेश्म रावणो राक्षसाधिपः । अपश्यद्राक्षसीमध्ये सीतां शोकपरायणाम् ॥ ३-५५-३

Ravana, lord of the demons, entered his residence and saw Sita full of grief in the midst of the demonesses. ॥ 3-55-3॥

english translation

sa pravizya tu tadvezma rAvaNo rAkSasAdhipaH । apazyadrAkSasImadhye sItAM zokaparAyaNAm ॥ 3-55-3

hk transliteration by Sanscript

अश्रुपूर्णमुखीं दीनां शोकभाराभिपीडिताम् । वायुवेगैरिवाक्रान्तां मज्जन्तीं नावमर्णवे ॥ ३-५५-४

She was with her face full of tears, piteous, inflicted with the burden of sorrow looked like a boat sinking under the sea driven by the wind. ॥ 3-55-4॥

english translation

azrupUrNamukhIM dInAM zokabhArAbhipIDitAm । vAyuvegairivAkrAntAM majjantIM nAvamarNave ॥ 3-55-4

hk transliteration by Sanscript

मृगयूथपरिभ्रष्टां मृगीं श्वभिरिवावृताम् । अधोमुखमुखीं सीतामभ्येत्य च निशाचरः ॥ ३-५५-५

Having gone near, the demon ( Ravana ) saw Sita, she resembled a female deer hounded out of the herd, with her head bent. ॥ 3-55-5॥

english translation

mRgayUthaparibhraSTAM mRgIM zvabhirivAvRtAm । adhomukhamukhIM sItAmabhyetya ca nizAcaraH ॥ 3-55-5

hk transliteration by Sanscript