Ramayana
Progress:72.7%
सन्दिश्य राक्षसान्घोरान् रावणोऽष्टौ महाबलान् । आत्मानं बुद्धिवैक्लब्यात्कृतकृत्यममन्यत ॥ ३-५५-१
After ordering the eight most fierce and powerful demons, Ravana had a sense of accomplishment within himself because of his perverse intellect. ॥ 3-55-1॥
english translation
sandizya rAkSasAnghorAn rAvaNo'STau mahAbalAn । AtmAnaM buddhivaiklabyAtkRtakRtyamamanyata ॥ 3-55-1
hk transliteration by Sanscriptस चिन्तयानो वैदेहीं कामबाणसमर्पितः । प्रविवेश गृहं रम्यं सीतां द्रष्टुमभित्वरन् ॥ ३-५५-२
Thinking about Vaidehi and hit by the arrows of Kama (the god of love), Ravana hastened to see Sita and entered the beautiful home. ॥ 3-55-2॥
english translation
sa cintayAno vaidehIM kAmabANasamarpitaH । praviveza gRhaM ramyaM sItAM draSTumabhitvaran ॥ 3-55-2
hk transliteration by Sanscriptस प्रविश्य तु तद्वेश्म रावणो राक्षसाधिपः । अपश्यद्राक्षसीमध्ये सीतां शोकपरायणाम् ॥ ३-५५-३
Ravana, lord of the demons, entered his residence and saw Sita full of grief in the midst of the demonesses. ॥ 3-55-3॥
english translation
sa pravizya tu tadvezma rAvaNo rAkSasAdhipaH । apazyadrAkSasImadhye sItAM zokaparAyaNAm ॥ 3-55-3
hk transliteration by Sanscriptअश्रुपूर्णमुखीं दीनां शोकभाराभिपीडिताम् । वायुवेगैरिवाक्रान्तां मज्जन्तीं नावमर्णवे ॥ ३-५५-४
She was with her face full of tears, piteous, inflicted with the burden of sorrow looked like a boat sinking under the sea driven by the wind. ॥ 3-55-4॥
english translation
azrupUrNamukhIM dInAM zokabhArAbhipIDitAm । vAyuvegairivAkrAntAM majjantIM nAvamarNave ॥ 3-55-4
hk transliteration by Sanscriptमृगयूथपरिभ्रष्टां मृगीं श्वभिरिवावृताम् । अधोमुखमुखीं सीतामभ्येत्य च निशाचरः ॥ ३-५५-५
Having gone near, the demon ( Ravana ) saw Sita, she resembled a female deer hounded out of the herd, with her head bent. ॥ 3-55-5॥
english translation
mRgayUthaparibhraSTAM mRgIM zvabhirivAvRtAm । adhomukhamukhIM sItAmabhyetya ca nizAcaraH ॥ 3-55-5
hk transliteration by Sanscript