Ramayana
Progress:70.4%
खमुत्पतन्तं तं दृष्ट्वा मैथिली जनकात्मजा । दुःखिता परमोद्विग्ना भये महति वर्तिनी ॥ ३-५३-१
Sita, daughter of Janaka, princess of Mithila felt miserable, looking at Ravana taking off and got very much agitated out of fear. ॥ 3-53-1॥
english translation
khamutpatantaM taM dRSTvA maithilI janakAtmajA । duHkhitA paramodvignA bhaye mahati vartinI ॥ 3-53-1
hk transliteration by Sanscriptरोषरोदनताम्राक्षी भीमाक्षं राक्षसाधिपम् । रुदन्ती करुणं सीता ह्रियमाणेदमब्रवीत् ॥ ३-५३-२
While being carried away, Sita wept piteously and her eyes went red with tears of anger and grief. Looking at the frightening eyes of the king of the demons, she said these words ॥ 3-53-2॥
english translation
roSarodanatAmrAkSI bhImAkSaM rAkSasAdhipam । rudantI karuNaM sItA hriyamANedamabravIt ॥ 3-53-2
hk transliteration by Sanscriptन व्यपत्रपसे नीच कर्मणानेन रावण । ज्ञात्वा विरहितां यन्मां चोरयित्वा पलायसे ॥ ३-५३-३
- 'Oh ! mean Ravana, are you not ashamed of kidnapping me when I was separated ( from my husband )? ॥ 3-53-3॥
english translation
na vyapatrapase nIca karmaNAnena rAvaNa । jJAtvA virahitAM yanmAM corayitvA palAyase ॥ 3-53-3
hk transliteration by Sanscriptत्वयैव नूनं दुष्टात्मन् भीरुणा हर्तुमिच्छता । ममापवाहितो भर्ता मृगरूपेण मायया ॥ ३-५३-४
Oh ! wicked fellow, with an intention to abduct me you enticed my husband to a distance deceitfully in the form of a deer. ॥ 3-53-4॥
english translation
tvayaiva nUnaM duSTAtman bhIruNA hartumicchatA । mamApavAhito bhartA mRgarUpeNa mAyayA ॥ 3-53-4
hk transliteration by Sanscriptयो हि मामुद्यतस्त्रातुं सोऽप्ययं विनिपातितः । गृध्रराजः पुराणोऽसौ श्वशुरस्य सखा मम ॥ ३-५३-५
This Jatayu, an old friend of my fatherinlaw tried to protect me but he too has fallen a prey. ॥ 3-53-5॥
english translation
yo hi mAmudyatastrAtuM so'pyayaM vinipAtitaH । gRdhrarAjaH purANo'sau zvazurasya sakhA mama ॥ 3-53-5
hk transliteration by Sanscript