Ramayana
क्रोशन्तीं राम रामेति रामेण रहितां वने । जीवितान्ताय केशेषु जग्राहान्तकसन्निभः ॥ ३-५२-८
- like Yama, lord of death, caught hold of her hair only to invite his death. Separated from Rama in the forest, she was crying loudly, 'Rama, Oh ! Rama'. ॥ 3-52-8॥
english translation
krozantIM rAma rAmeti rAmeNa rahitAM vane । jIvitAntAya kezeSu jagrAhAntakasannibhaH ॥ 3-52-8
hk transliteration by Sanscript