Ramayana

Progress:69.0%

कृतं कार्यमिति श्रीमान्व्याजहार पितामहः । प्रहृष्टा व्यथिताश्चासन्सर्वे ते परमर्षयः ॥ ३-५२-११

- Brahma, the glorious Grandfather said, 'The task is accomplished'. All the great seers felt both happy and sad. ॥ 3-52-11॥

english translation

kRtaM kAryamiti zrImAnvyAjahAra pitAmahaH । prahRSTA vyathitAzcAsansarve te paramarSayaH ॥ 3-52-11

hk transliteration by Sanscript

दृष्ट्वा सीतां परामृष्टां दण्डकारण्यवासिनः । रावणस्य विनाशं च प्राप्तं बुद्ध्वा यदृच्छया ॥ ३-५२-१२

On seeing Sita in distress, the residents of Dandaka forest became sad and happy because the destruction of Ravana is at hand. ॥ 3-52-12॥

english translation

dRSTvA sItAM parAmRSTAM daNDakAraNyavAsinaH । rAvaNasya vinAzaM ca prAptaM buddhvA yadRcchayA ॥ 3-52-12

hk transliteration by Sanscript

स तु तां राम रामेति रुदन्तीं लक्ष्मणेति च । जगामादाय चाकाशं रावणो राक्षसाधिपः ॥ ३-५२-१३

While Sita was crying, 'Oh ! Rama, Oh ! Lakshmana', Ravana, lord of the demons, carried her back into the sky. ॥ 3-52-13॥

english translation

sa tu tAM rAma rAmeti rudantIM lakSmaNeti ca । jagAmAdAya cAkAzaM rAvaNo rAkSasAdhipaH ॥ 3-52-13

hk transliteration by Sanscript

तप्ताभरणजुष्टाङ्गी पीतकौशेयवासिनी । रराजराजपुत्री तुविद्युत्सौदामिनी यथा ॥ ३-५२-१४

Sita who had put on pure gold ornaments on her body and who was clad in yellow silk shone like lightning. ॥ 3-52-14॥

english translation

taptAbharaNajuSTAGgI pItakauzeyavAsinI । rarAjarAjaputrI tuvidyutsaudAminI yathA ॥ 3-52-14

hk transliteration by Sanscript

उद्धूतेन च वस्त्रेण तस्याः पीतेन रावणः । अधिकं परिबभ्राज गिरिर्दीप्त इवाग्निना ॥ ३-५२-१५

Ravana was shining all the more with ( her ) yellow clothes blowing in the air, and looked like a mountain shining with fire burning around. ॥ 3-52-15॥

english translation

uddhUtena ca vastreNa tasyAH pItena rAvaNaH । adhikaM paribabhrAja girirdIpta ivAgninA ॥ 3-52-15

hk transliteration by Sanscript