Ramayana

Progress:69.0%

कृतं कार्यमिति श्रीमान्व्याजहार पितामहः | प्रहृष्टा व्यथिताश्चासन्सर्वे ते परमर्षयः || ३-५२-११

sanskrit

- Brahma, the glorious Grandfather said, 'The task is accomplished'. All the great seers felt both happy and sad. [3-52-11]

english translation

kRtaM kAryamiti zrImAnvyAjahAra pitAmahaH | prahRSTA vyathitAzcAsansarve te paramarSayaH || 3-52-11

hk transliteration

दृष्ट्वा सीतां परामृष्टां दण्डकारण्यवासिनः | रावणस्य विनाशं च प्राप्तं बुद्ध्वा यदृच्छया || ३-५२-१२

sanskrit

On seeing Sita in distress, the residents of Dandaka forest became sad and happy because the destruction of Ravana is at hand. [3-52-12]

english translation

dRSTvA sItAM parAmRSTAM daNDakAraNyavAsinaH | rAvaNasya vinAzaM ca prAptaM buddhvA yadRcchayA || 3-52-12

hk transliteration

स तु तां राम रामेति रुदन्तीं लक्ष्मणेति च | जगामादाय चाकाशं रावणो राक्षसाधिपः || ३-५२-१३

sanskrit

While Sita was crying, 'Oh ! Rama, Oh ! Lakshmana', Ravana, lord of the demons, carried her back into the sky. [3-52-13]

english translation

sa tu tAM rAma rAmeti rudantIM lakSmaNeti ca | jagAmAdAya cAkAzaM rAvaNo rAkSasAdhipaH || 3-52-13

hk transliteration

तप्ताभरणजुष्टाङ्गी पीतकौशेयवासिनी | रराजराजपुत्री तुविद्युत्सौदामिनी यथा || ३-५२-१४

sanskrit

Sita who had put on pure gold ornaments on her body and who was clad in yellow silk shone like lightning. [3-52-14]

english translation

taptAbharaNajuSTAGgI pItakauzeyavAsinI | rarAjarAjaputrI tuvidyutsaudAminI yathA || 3-52-14

hk transliteration

उद्धूतेन च वस्त्रेण तस्याः पीतेन रावणः | अधिकं परिबभ्राज गिरिर्दीप्त इवाग्निना || ३-५२-१५

sanskrit

Ravana was shining all the more with ( her ) yellow clothes blowing in the air, and looked like a mountain shining with fire burning around. [3-52-15]

english translation

uddhUtena ca vastreNa tasyAH pItena rAvaNaH | adhikaM paribabhrAja girirdIpta ivAgninA || 3-52-15

hk transliteration