Ramayana

Progress:66.4%

तथाप्यादाय वैदेहीं कुशली न गमिष्यसि | न शक्तस्त्वं बलाद्धर्तुं वैदेहीं मम पश्यतः || ३-५०-२१

sanskrit

Even then I will not let you go safe with Vaidehi kidnapped. You cannot carry Vaidehi by force within my very sight just as..... - [3-50-21]

english translation

tathApyAdAya vaidehIM kuzalI na gamiSyasi | na zaktastvaM balAddhartuM vaidehIM mama pazyataH || 3-50-21

hk transliteration

हेतुभिर्न्यायसंसिद्धैद्धृवां वेदश्रुतीमिव | युद्ध्यस्व यदि शूरोऽसि मुहूर्तं तिष्ठ रावण || ३-५०-२२

sanskrit

- the everlasting revelations of the Vedas cannot be robbed by mere logic of reason. Oh ! Ravana, if you are brave, fight with me. In a moment,..... - [3-50-22]

english translation

hetubhirnyAyasaMsiddhaiddhRvAM vedazrutImiva | yuddhyasva yadi zUro'si muhUrtaM tiSTha rAvaNa || 3-50-22

hk transliteration

शयिष्यसे हतो भूमौ यथापूर्वं खरस्तथा | असकृत्संयुगे येन निहता दैत्यदानवाः || ३-५०-२३

sanskrit

- you will be killed like Khara and lie down on the ground. By whom, demons were slain many times in war,..... - [3-50-23]

english translation

zayiSyase hato bhUmau yathApUrvaM kharastathA | asakRtsaMyuge yena nihatA daityadAnavAH || 3-50-23

hk transliteration

नचिराच्चीरवासास्त्वां रामो युधि वधिष्यति | किं नु शक्यं मया कर्तुं गतौदूरं नृपात्मजौ || ३-५०-२४

sanskrit

- that Rama clad in bark garments, will soon kill you in war. What can I do? The two princes have gone far away,..... - [3-50-24]

english translation

nacirAccIravAsAstvAM rAmo yudhi vadhiSyati | kiM nu zakyaM mayA kartuM gataudUraM nRpAtmajau || 3-50-24

hk transliteration

क्षिप्रं त्वं नश्यसे नीच तयोर्भीतो न संशयः | न हि मे जीवमानस्य नयिष्यसि शुभामिमाम् || ३-५०-२५

sanskrit

- oh ! mean fellow. You will soon be destroyed out of fear for them. There is no doubt. As long as I am alive, I will not let you take away the auspicious,..... - [3-50-25]

english translation

kSipraM tvaM nazyase nIca tayorbhIto na saMzayaH | na hi me jIvamAnasya nayiSyasi zubhAmimAm || 3-50-25

hk transliteration