Ramayana

Progress:65.6%

तं शब्दमवसुप्तस्तु जटायुरथ शुश्रुवे । निरीक्ष्य रावणं क्षिप्रं वैदेहीं च ददर्श सः ॥ ३-५०-१

While reposing, Jatayu heard the cry and at once looked up and saw Ravana and Vaidehi. ॥ 3-50-1॥

english translation

taM zabdamavasuptastu jaTAyuratha zuzruve । nirIkSya rAvaNaM kSipraM vaidehIM ca dadarza saH ॥ 3-50-1

hk transliteration by Sanscript

ततः पर्वतकूटाभस्तीक्ष्णतुण्डः खगोत्तमः । वनस्पतिगतश्श्रीमान्व्याजहार शुभां गिरम् ॥ ३-५०-२

Glorious Jatayu, the best among the birds, looked like the peak of a mountain. His beak was sharp. His words were auspious. He spoke from the top of the tree ॥ 3-50-2॥

english translation

tataH parvatakUTAbhastIkSNatuNDaH khagottamaH । vanaspatigatazzrImAnvyAjahAra zubhAM giram ॥ 3-50-2

hk transliteration by Sanscript

दशग्रीव स्थितो धर्मे पुराणे सत्यसंश्रयः । जटायुर्नाम नाम्नाहं गृध्रराजो महाबलः ॥ ३-५०-३

- 'Oh ! ten-headed Ravana, I am Jatayu, king of vultures. I am mighty. An eternal follower, of dharma, I am an adherent to truth. ॥ 3-50-3॥

english translation

dazagrIva sthito dharme purANe satyasaMzrayaH । jaTAyurnAma nAmnAhaM gRdhrarAjo mahAbalaH ॥ 3-50-3

hk transliteration by Sanscript

राजा सर्वस्य लोकस्य महेन्द्रवरुणोपमः । लोकानां च हिते युक्तो रामो दशरथात्मजः ॥ ३-५०-४

Rama, Dasaratha's son, is the king of the entire world. He is equal to Indra and Varuna. He is ever engaged in the welfare of the entire world. ॥ 3-50-4॥

english translation

rAjA sarvasya lokasya mahendravaruNopamaH । lokAnAM ca hite yukto rAmo dazarathAtmajaH ॥ 3-50-4

hk transliteration by Sanscript

तस्यैषा लोकनाथस्य धर्मपत्नी यशस्विनी । सीता नाम वरारोहा यां त्वं हर्तुमिहेच्छसि ॥ ३-५०-५

The lady you want to abduct from here is the famous Sita, the lawful wife of Rama, the lord of the world. ॥ 3-50-5॥

english translation

tasyaiSA lokanAthasya dharmapatnI yazasvinI । sItA nAma varArohA yAM tvaM hartumihecchasi ॥ 3-50-5

hk transliteration by Sanscript