Ramayana
Progress:65.6%
तं शब्दमवसुप्तस्तु जटायुरथ शुश्रुवे । निरीक्ष्य रावणं क्षिप्रं वैदेहीं च ददर्श सः ॥ ३-५०-१
While reposing, Jatayu heard the cry and at once looked up and saw Ravana and Vaidehi. ॥ 3-50-1॥
english translation
taM zabdamavasuptastu jaTAyuratha zuzruve । nirIkSya rAvaNaM kSipraM vaidehIM ca dadarza saH ॥ 3-50-1
hk transliteration by Sanscriptततः पर्वतकूटाभस्तीक्ष्णतुण्डः खगोत्तमः । वनस्पतिगतश्श्रीमान्व्याजहार शुभां गिरम् ॥ ३-५०-२
Glorious Jatayu, the best among the birds, looked like the peak of a mountain. His beak was sharp. His words were auspious. He spoke from the top of the tree ॥ 3-50-2॥
english translation
tataH parvatakUTAbhastIkSNatuNDaH khagottamaH । vanaspatigatazzrImAnvyAjahAra zubhAM giram ॥ 3-50-2
hk transliteration by Sanscriptदशग्रीव स्थितो धर्मे पुराणे सत्यसंश्रयः । जटायुर्नाम नाम्नाहं गृध्रराजो महाबलः ॥ ३-५०-३
- 'Oh ! ten-headed Ravana, I am Jatayu, king of vultures. I am mighty. An eternal follower, of dharma, I am an adherent to truth. ॥ 3-50-3॥
english translation
dazagrIva sthito dharme purANe satyasaMzrayaH । jaTAyurnAma nAmnAhaM gRdhrarAjo mahAbalaH ॥ 3-50-3
hk transliteration by Sanscriptराजा सर्वस्य लोकस्य महेन्द्रवरुणोपमः । लोकानां च हिते युक्तो रामो दशरथात्मजः ॥ ३-५०-४
Rama, Dasaratha's son, is the king of the entire world. He is equal to Indra and Varuna. He is ever engaged in the welfare of the entire world. ॥ 3-50-4॥
english translation
rAjA sarvasya lokasya mahendravaruNopamaH । lokAnAM ca hite yukto rAmo dazarathAtmajaH ॥ 3-50-4
hk transliteration by Sanscriptतस्यैषा लोकनाथस्य धर्मपत्नी यशस्विनी । सीता नाम वरारोहा यां त्वं हर्तुमिहेच्छसि ॥ ३-५०-५
The lady you want to abduct from here is the famous Sita, the lawful wife of Rama, the lord of the world. ॥ 3-50-5॥
english translation
tasyaiSA lokanAthasya dharmapatnI yazasvinI । sItA nAma varArohA yAM tvaM hartumihecchasi ॥ 3-50-5
hk transliteration by Sanscript