Ramayana

Progress:65.6%

तं शब्दमवसुप्तस्तु जटायुरथ शुश्रुवे | निरीक्ष्य रावणं क्षिप्रं वैदेहीं च ददर्श सः || ३-५०-१

sanskrit

While reposing, Jatayu heard the cry and at once looked up and saw Ravana and Vaidehi. [3-50-1]

english translation

taM zabdamavasuptastu jaTAyuratha zuzruve | nirIkSya rAvaNaM kSipraM vaidehIM ca dadarza saH || 3-50-1

hk transliteration

ततः पर्वतकूटाभस्तीक्ष्णतुण्डः खगोत्तमः | वनस्पतिगतश्श्रीमान्व्याजहार शुभां गिरम् || ३-५०-२

sanskrit

Glorious Jatayu, the best among the birds, looked like the peak of a mountain. His beak was sharp. His words were auspious. He spoke from the top of the tree : - [3-50-2]

english translation

tataH parvatakUTAbhastIkSNatuNDaH khagottamaH | vanaspatigatazzrImAnvyAjahAra zubhAM giram || 3-50-2

hk transliteration

दशग्रीव स्थितो धर्मे पुराणे सत्यसंश्रयः | जटायुर्नाम नाम्नाहं गृध्रराजो महाबलः || ३-५०-३

sanskrit

- 'Oh ! ten-headed Ravana, I am Jatayu, king of vultures. I am mighty. An eternal follower, of dharma, I am an adherent to truth. [3-50-3]

english translation

dazagrIva sthito dharme purANe satyasaMzrayaH | jaTAyurnAma nAmnAhaM gRdhrarAjo mahAbalaH || 3-50-3

hk transliteration

राजा सर्वस्य लोकस्य महेन्द्रवरुणोपमः | लोकानां च हिते युक्तो रामो दशरथात्मजः || ३-५०-४

sanskrit

Rama, Dasaratha's son, is the king of the entire world. He is equal to Indra and Varuna. He is ever engaged in the welfare of the entire world. [3-50-4]

english translation

rAjA sarvasya lokasya mahendravaruNopamaH | lokAnAM ca hite yukto rAmo dazarathAtmajaH || 3-50-4

hk transliteration

तस्यैषा लोकनाथस्य धर्मपत्नी यशस्विनी | सीता नाम वरारोहा यां त्वं हर्तुमिहेच्छसि || ३-५०-५

sanskrit

The lady you want to abduct from here is the famous Sita, the lawful wife of Rama, the lord of the world. [3-50-5]

english translation

tasyaiSA lokanAthasya dharmapatnI yazasvinI | sItA nAma varArohA yAM tvaM hartumihecchasi || 3-50-5

hk transliteration