1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
•
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:4.7%
असंस्पृशन्तं वसुधां ददर्श विबुधेश्वरम् | सुप्रभाभरणं देवं विरजोऽम्बरधारिणम् || ३-५-६
sanskrit
- the lord of the gods (Indra) with his feet untouched by the earth was witnessed by him ( Rama ). Clad in spotless attire and adorned with shining ornaments,..... - [3-5-6]
english translation
asaMspRzantaM vasudhAM dadarza vibudhezvaram | suprabhAbharaNaM devaM virajo'mbaradhAriNam || 3-5-6
hk transliteration
तद्विधैरेव बहुभिः पूज्यमानं महात्मभिः | हरिभिर्वाजिभिर्युक्तमन्तरिक्षगतं रथम् || ३-५-७
sanskrit
- he was being worshipped by many great souls like him. In the sky, a chariot, yoked with tawny coloured horses,..... - [3-5-7]
english translation
tadvidhaireva bahubhiH pUjyamAnaM mahAtmabhiH | haribhirvAjibhiryuktamantarikSagataM ratham || 3-5-7
hk transliteration
ददर्शादूरतस्तस्य तरुणादित्यसन्निभम् | पाण्डुराभ्रघनप्रख्यं चन्द्रमण्डलसन्निभम् || ३-५-८
sanskrit
- shining like the morning Sun not far from that place was seen by him ( Rama ). It looked like a palewhite cloud, resembling the lunar orb. [3-5-8]
english translation
dadarzAdUratastasya taruNAdityasannibham | pANDurAbhraghanaprakhyaM candramaNDalasannibham || 3-5-8
hk transliteration
अपश्यद्विमलं छत्रं चित्रमाल्योपशोभितम् | चामरव्यजने चाग्र्ये रुक्मदण्डे महाधने || ३-५-९
sanskrit
Rama saw a pure white umbrella with a highly expensive golden staff, decorated with variegated flower garlands and with fans made of yak's tail..... - [3-5-9]
english translation
apazyadvimalaM chatraM citramAlyopazobhitam | cAmaravyajane cAgrye rukmadaNDe mahAdhane || 3-5-9
hk transliteration
गृहीते वरनारीभ्यां धूयमाने च मूर्धनि | गन्धर्वामरसिद्धाश्च बहवः परमर्षयः || ३-५-१०
sanskrit
- near his (Indra's) head stood a pair of exquisite ladies fanning him. Many celestial singers of heaven and siddhas, great sages..... - [3-5-10]
english translation
gRhIte varanArIbhyAM dhUyamAne ca mUrdhani | gandharvAmarasiddhAzca bahavaH paramarSayaH || 3-5-10
hk transliteration
Ramayana
Progress:4.7%
असंस्पृशन्तं वसुधां ददर्श विबुधेश्वरम् | सुप्रभाभरणं देवं विरजोऽम्बरधारिणम् || ३-५-६
sanskrit
- the lord of the gods (Indra) with his feet untouched by the earth was witnessed by him ( Rama ). Clad in spotless attire and adorned with shining ornaments,..... - [3-5-6]
english translation
asaMspRzantaM vasudhAM dadarza vibudhezvaram | suprabhAbharaNaM devaM virajo'mbaradhAriNam || 3-5-6
hk transliteration
तद्विधैरेव बहुभिः पूज्यमानं महात्मभिः | हरिभिर्वाजिभिर्युक्तमन्तरिक्षगतं रथम् || ३-५-७
sanskrit
- he was being worshipped by many great souls like him. In the sky, a chariot, yoked with tawny coloured horses,..... - [3-5-7]
english translation
tadvidhaireva bahubhiH pUjyamAnaM mahAtmabhiH | haribhirvAjibhiryuktamantarikSagataM ratham || 3-5-7
hk transliteration
ददर्शादूरतस्तस्य तरुणादित्यसन्निभम् | पाण्डुराभ्रघनप्रख्यं चन्द्रमण्डलसन्निभम् || ३-५-८
sanskrit
- shining like the morning Sun not far from that place was seen by him ( Rama ). It looked like a palewhite cloud, resembling the lunar orb. [3-5-8]
english translation
dadarzAdUratastasya taruNAdityasannibham | pANDurAbhraghanaprakhyaM candramaNDalasannibham || 3-5-8
hk transliteration
अपश्यद्विमलं छत्रं चित्रमाल्योपशोभितम् | चामरव्यजने चाग्र्ये रुक्मदण्डे महाधने || ३-५-९
sanskrit
Rama saw a pure white umbrella with a highly expensive golden staff, decorated with variegated flower garlands and with fans made of yak's tail..... - [3-5-9]
english translation
apazyadvimalaM chatraM citramAlyopazobhitam | cAmaravyajane cAgrye rukmadaNDe mahAdhane || 3-5-9
hk transliteration
गृहीते वरनारीभ्यां धूयमाने च मूर्धनि | गन्धर्वामरसिद्धाश्च बहवः परमर्षयः || ३-५-१०
sanskrit
- near his (Indra's) head stood a pair of exquisite ladies fanning him. Many celestial singers of heaven and siddhas, great sages..... - [3-5-10]
english translation
gRhIte varanArIbhyAM dhUyamAne ca mUrdhani | gandharvAmarasiddhAzca bahavaH paramarSayaH || 3-5-10
hk transliteration