Ramayana
Progress:4.9%
अन्तरिक्षगतं देवं वाग्भिरग्य्राभिरीडिरे । सह सम्भाषमाणे तु शरभङ्गेन वासवे ॥ ३-५-११
- gods sang with the choicest words the glory of this god stationed in the sky. While Indra was conversing with Sarabhanga - ॥ 3-5-11॥
english translation
antarikSagataM devaM vAgbhiragyrAbhirIDire । saha sambhASamANe tu zarabhaGgena vAsave ॥ 3-5-11
hk transliteration by Sanscriptदृष्ट्वा शतक्रतुं तत्र रामो लक्ष्मणमब्रवीत् । रामोऽथ रथमुद्दिश्य लक्ष्मणायप्रदर्शयन् ॥ ३-५-१२
- Rama saw Indra and said to Lakshmana. Then pointing at the chariot, Rama said, Lakshmana - ॥ 3-5-12॥
english translation
dRSTvA zatakratuM tatra rAmo lakSmaNamabravIt । rAmo'tha rathamuddizya lakSmaNAyapradarzayan ॥ 3-5-12
hk transliteration by Sanscriptअर्चिष्मन्तं श्रिया जुष्टमद्भुतं पश्य लक्ष्मण । प्रतपन्तमिवादित्यमन्तरिक्षगतं रथम् ॥ ३-५-१३
- see this wonderful, effulgent chariot endowed with grace is shining like the Sun in the sky. ॥ 3-5-13॥
english translation
arciSmantaM zriyA juSTamadbhutaM pazya lakSmaNa । pratapantamivAdityamantarikSagataM ratham ॥ 3-5-13
hk transliteration by Sanscriptये हयाः पुरुहूतस्य पुरा शक्रस्य नश्श्रुताः । अन्तरिक्षगता दिव्यास्त इमे हरयो ध्रुवम् ॥ ३-५-१४
The horses of Indra, who is often invoked (during sacrificial rituals) and about whom we have heard earlier, are now stationed in the sky. ॥ 3-5-14॥
english translation
ye hayAH puruhUtasya purA zakrasya nazzrutAH । antarikSagatA divyAsta ime harayo dhruvam ॥ 3-5-14
hk transliteration by Sanscriptइमे च पुरुषव्याघ्रा ये तिष्ठ्न्त्यभितो रथम् । शतं शतं कुण्डलिनो युवानः खङ्गपाणयः ॥ ३-५-१५
Oh ! tiger among men ( Lakshmana ), around the chariot stand hundreds of finest young men. They are wearing earrings, holding swords in their hands . - ॥ 3-5-15॥
english translation
ime ca puruSavyAghrA ye tiSThntyabhito ratham । zataM zataM kuNDalino yuvAnaH khaGgapANayaH ॥ 3-5-15
hk transliteration by Sanscript