Ramayana

Progress:4.9%

अन्तरिक्षगतं देवं वाग्भिरग्य्राभिरीडिरे । सह सम्भाषमाणे तु शरभङ्गेन वासवे ॥ ३-५-११

- gods sang with the choicest words the glory of this god stationed in the sky. While Indra was conversing with Sarabhanga - ॥ 3-5-11॥

english translation

antarikSagataM devaM vAgbhiragyrAbhirIDire । saha sambhASamANe tu zarabhaGgena vAsave ॥ 3-5-11

hk transliteration by Sanscript

दृष्ट्वा शतक्रतुं तत्र रामो लक्ष्मणमब्रवीत् । रामोऽथ रथमुद्दिश्य लक्ष्मणायप्रदर्शयन् ॥ ३-५-१२

- Rama saw Indra and said to Lakshmana. Then pointing at the chariot, Rama said, Lakshmana - ॥ 3-5-12॥

english translation

dRSTvA zatakratuM tatra rAmo lakSmaNamabravIt । rAmo'tha rathamuddizya lakSmaNAyapradarzayan ॥ 3-5-12

hk transliteration by Sanscript

अर्चिष्मन्तं श्रिया जुष्टमद्भुतं पश्य लक्ष्मण । प्रतपन्तमिवादित्यमन्तरिक्षगतं रथम् ॥ ३-५-१३

- see this wonderful, effulgent chariot endowed with grace is shining like the Sun in the sky. ॥ 3-5-13॥

english translation

arciSmantaM zriyA juSTamadbhutaM pazya lakSmaNa । pratapantamivAdityamantarikSagataM ratham ॥ 3-5-13

hk transliteration by Sanscript

ये हयाः पुरुहूतस्य पुरा शक्रस्य नश्श्रुताः । अन्तरिक्षगता दिव्यास्त इमे हरयो ध्रुवम् ॥ ३-५-१४

The horses of Indra, who is often invoked (during sacrificial rituals) and about whom we have heard earlier, are now stationed in the sky. ॥ 3-5-14॥

english translation

ye hayAH puruhUtasya purA zakrasya nazzrutAH । antarikSagatA divyAsta ime harayo dhruvam ॥ 3-5-14

hk transliteration by Sanscript

इमे च पुरुषव्याघ्रा ये तिष्ठ्न्त्यभितो रथम् । शतं शतं कुण्डलिनो युवानः खङ्गपाणयः ॥ ३-५-१५

Oh ! tiger among men ( Lakshmana ), around the chariot stand hundreds of finest young men. They are wearing earrings, holding swords in their hands . - ॥ 3-5-15॥

english translation

ime ca puruSavyAghrA ye tiSThntyabhito ratham । zataM zataM kuNDalino yuvAnaH khaGgapANayaH ॥ 3-5-15

hk transliteration by Sanscript