Ramayana

Progress:57.0%

गृहीतुकामं दृष्ट्वैवं पुनरेवाभ्यधावत । तत्क्षणादेव संत्रासात्पुनरन्तर्हितोऽभवत् ॥ ३-४४-११

Seeing Rama's intention to catch him, the deer ran away once again out of fear and disappeared in a moment. ॥ 3-44-11॥

english translation

gRhItukAmaM dRSTvaivaM punarevAbhyadhAvata । tatkSaNAdeva saMtrAsAtpunarantarhito'bhavat ॥ 3-44-11

hk transliteration by Sanscript

पुनरेव ततो दूराद्वृक्षषण्डाद्विनिस्सृतम् । दृष्ट्वा रामो महातेजास्तं हन्तुं कृतनिश्चयः ॥ ३-४४-१२

Resplendent Rama saw the deer coming out of a cluster of trees at a distance and determined to kill him. ॥ 3-44-12॥

english translation

punareva tato dUrAdvRkSaSaNDAdvinissRtam । dRSTvA rAmo mahAtejAstaM hantuM kRtanizcayaH ॥ 3-44-12

hk transliteration by Sanscript

भूयस्तु शरमुद्धृत्य कुपितस्तत्र राघवः । सूर्यरश्मिप्रतीकाशं ज्वलन्तमरिमर्दनः ॥ ३-४४-१३

Powerful Rama, lifted in a rage his arrow blazing like the light of the Sun and destroyer of foes . - ॥ 3-44-13॥

english translation

bhUyastu zaramuddhRtya kupitastatra rAghavaH । sUryarazmipratIkAzaM jvalantamarimardanaH ॥ 3-44-13

hk transliteration by Sanscript

सन्धाय सुदृढे चापे विकृष्य बलवद्बली । तमेव मृगमुद्दिश्य श्वसन्तमिव पन्नगम् ॥ ३-४४-१४

- strung it to his sturdy bow and drew it with all his force. He then aimed at the deer. Hissing like a serpent - ॥ 3-44-14॥

english translation

sandhAya sudRDhe cApe vikRSya balavadbalI । tameva mRgamuddizya zvasantamiva pannagam ॥ 3-44-14

hk transliteration by Sanscript

मुमोच ज्वलितं दीप्तमस्त्रं ब्रह्मविनिर्मितम् । शरीरं मृगरूपस्य विनिर्भिद्य शरोत्तमः ॥ ३-४४-१५

- the shining and burning arrow created by Brahma was released by him. The great arrow first pierced into his body, who had assumed the form of a deer and . - ॥ 3-44-15॥

english translation

mumoca jvalitaM dIptamastraM brahmavinirmitam । zarIraM mRgarUpasya vinirbhidya zarottamaH ॥ 3-44-15

hk transliteration by Sanscript