Ramayana

Progress:57.0%

गृहीतुकामं दृष्ट्वैवं पुनरेवाभ्यधावत | तत्क्षणादेव संत्रासात्पुनरन्तर्हितोऽभवत् || ३-४४-११

sanskrit

Seeing Rama's intention to catch him, the deer ran away once again out of fear and disappeared in a moment. [3-44-11]

english translation

gRhItukAmaM dRSTvaivaM punarevAbhyadhAvata | tatkSaNAdeva saMtrAsAtpunarantarhito'bhavat || 3-44-11

hk transliteration

पुनरेव ततो दूराद्वृक्षषण्डाद्विनिस्सृतम् | दृष्ट्वा रामो महातेजास्तं हन्तुं कृतनिश्चयः || ३-४४-१२

sanskrit

Resplendent Rama saw the deer coming out of a cluster of trees at a distance and determined to kill him. [3-44-12]

english translation

punareva tato dUrAdvRkSaSaNDAdvinissRtam | dRSTvA rAmo mahAtejAstaM hantuM kRtanizcayaH || 3-44-12

hk transliteration

भूयस्तु शरमुद्धृत्य कुपितस्तत्र राघवः | सूर्यरश्मिप्रतीकाशं ज्वलन्तमरिमर्दनः || ३-४४-१३

sanskrit

Powerful Rama, lifted in a rage his arrow blazing like the light of the Sun and destroyer of foes..... - [3-44-13]

english translation

bhUyastu zaramuddhRtya kupitastatra rAghavaH | sUryarazmipratIkAzaM jvalantamarimardanaH || 3-44-13

hk transliteration

सन्धाय सुदृढे चापे विकृष्य बलवद्बली | तमेव मृगमुद्दिश्य श्वसन्तमिव पन्नगम् || ३-४४-१४

sanskrit

- strung it to his sturdy bow and drew it with all his force. He then aimed at the deer. Hissing like a serpent,..... - [3-44-14]

english translation

sandhAya sudRDhe cApe vikRSya balavadbalI | tameva mRgamuddizya zvasantamiva pannagam || 3-44-14

hk transliteration

मुमोच ज्वलितं दीप्तमस्त्रं ब्रह्मविनिर्मितम् | शरीरं मृगरूपस्य विनिर्भिद्य शरोत्तमः || ३-४४-१५

sanskrit

- the shining and burning arrow created by Brahma was released by him. The great arrow first pierced into his body, who had assumed the form of a deer and..... - [3-44-15]

english translation

mumoca jvalitaM dIptamastraM brahmavinirmitam | zarIraM mRgarUpasya vinirbhidya zarottamaH || 3-44-15

hk transliteration