Ramayana

Progress:56.2%

स कदाचिच्चिराल्लोभादाससाद महामुनिम् । अगस्त्यं तेजसा युक्तं भक्षस्तस्य बभूव ह ॥ ३-४३-४१

That Vatapi after a long time, once greedily entered into the stomach of the great lustrous sage Agastya and became his food. ॥ 3-43-41॥

english translation

sa kadAciccirAllobhAdAsasAda mahAmunim । agastyaM tejasA yuktaM bhakSastasya babhUva ha ॥ 3-43-41

hk transliteration by Sanscript

समुत्थाने व तद्रूपं कर्तुकामं समीक्ष्य तम् । उत्स्मयित्वा तु भगवान्वातापिमिदमब्रवीत् ॥ ३-४३-४२

When the venerable sage Agastya got up (after eating), he observed Vatapi wishing to turn into his real form. So smiling at him, he said ॥ 3-43-42॥

english translation

samutthAne va tadrUpaM kartukAmaM samIkSya tam । utsmayitvA tu bhagavAnvAtApimidamabravIt ॥ 3-43-42

hk transliteration by Sanscript

त्वयाऽविगण्य वातापे परिभूतास्स्वतेजसा । जीवलोके द्विजश्रेष्ठास्तस्मादसि जरां गतः ॥ ३-४३-४३

- 'Oh ! Vatapi you killed the best of brahmins living in this world, disregarding them because of your power. Hence you were digested by me.' ॥ 3-43-43॥

english translation

tvayA'vigaNya vAtApe paribhUtAssvatejasA । jIvaloke dvijazreSThAstasmAdasi jarAM gataH ॥ 3-43-43

hk transliteration by Sanscript

तदेवं न भवेद्रक्षोवातापिरिव लक्ष्मण । मद्विधं योऽतिमन्येत धर्मनित्यं जितेन्द्रियम् ॥ ३-४३-४४

Oh! Lakshmana, whoever violates a person of my kind who is ever righteous and self-controlled will be killed . - ॥ 3-43-44॥

english translation

tadevaM na bhavedrakSovAtApiriva lakSmaNa । madvidhaM yo'timanyeta dharmanityaM jitendriyam ॥ 3-43-44

hk transliteration by Sanscript

भवेद्धतोऽयं वातापिरगस्त्येनेव मां गतः । इह त्वं भव सन्नद्दो यन्त्रितो रक्ष मैथिलीम् ॥ ३-४३-४५

- just like Vatapi, this demon will not live. Be very alert and restrained and protect Sita - ॥ 3-43-45॥

english translation

bhaveddhato'yaM vAtApiragastyeneva mAM gataH । iha tvaM bhava sannaddo yantrito rakSa maithilIm ॥ 3-43-45

hk transliteration by Sanscript