Ramayana

Progress:56.2%

स कदाचिच्चिराल्लोभादाससाद महामुनिम् | अगस्त्यं तेजसा युक्तं भक्षस्तस्य बभूव ह || ३-४३-४१

sanskrit

That Vatapi after a long time, once greedily entered into the stomach of the great lustrous sage Agastya and became his food. [3-43-41]

english translation

sa kadAciccirAllobhAdAsasAda mahAmunim | agastyaM tejasA yuktaM bhakSastasya babhUva ha || 3-43-41

hk transliteration

समुत्थाने व तद्रूपं कर्तुकामं समीक्ष्य तम् | उत्स्मयित्वा तु भगवान्वातापिमिदमब्रवीत् || ३-४३-४२

sanskrit

When the venerable sage Agastya got up (after eating), he observed Vatapi wishing to turn into his real form. So smiling at him, he said : - [3-43-42]

english translation

samutthAne va tadrUpaM kartukAmaM samIkSya tam | utsmayitvA tu bhagavAnvAtApimidamabravIt || 3-43-42

hk transliteration

त्वयाऽविगण्य वातापे परिभूतास्स्वतेजसा | जीवलोके द्विजश्रेष्ठास्तस्मादसि जरां गतः || ३-४३-४३

sanskrit

- 'Oh ! Vatapi you killed the best of brahmins living in this world, disregarding them because of your power. Hence you were digested by me.' [3-43-43]

english translation

tvayA'vigaNya vAtApe paribhUtAssvatejasA | jIvaloke dvijazreSThAstasmAdasi jarAM gataH || 3-43-43

hk transliteration

तदेवं न भवेद्रक्षोवातापिरिव लक्ष्मण | मद्विधं योऽतिमन्येत धर्मनित्यं जितेन्द्रियम् || ३-४३-४४

sanskrit

Oh! Lakshmana, whoever violates a person of my kind who is ever righteous and self-controlled will be killed..... - [3-43-44]

english translation

tadevaM na bhavedrakSovAtApiriva lakSmaNa | madvidhaM yo'timanyeta dharmanityaM jitendriyam || 3-43-44

hk transliteration

भवेद्धतोऽयं वातापिरगस्त्येनेव मां गतः | इह त्वं भव सन्नद्दो यन्त्रितो रक्ष मैथिलीम् || ३-४३-४५

sanskrit

- just like Vatapi, this demon will not live. Be very alert and restrained and protect Sita,..... - [3-43-45]

english translation

bhaveddhato'yaM vAtApiragastyeneva mAM gataH | iha tvaM bhava sannaddo yantrito rakSa maithilIm || 3-43-45

hk transliteration