Ramayana
Progress:56.2%
स कदाचिच्चिराल्लोभादाससाद महामुनिम् । अगस्त्यं तेजसा युक्तं भक्षस्तस्य बभूव ह ॥ ३-४३-४१
That Vatapi after a long time, once greedily entered into the stomach of the great lustrous sage Agastya and became his food. ॥ 3-43-41॥
english translation
sa kadAciccirAllobhAdAsasAda mahAmunim । agastyaM tejasA yuktaM bhakSastasya babhUva ha ॥ 3-43-41
hk transliteration by Sanscriptसमुत्थाने व तद्रूपं कर्तुकामं समीक्ष्य तम् । उत्स्मयित्वा तु भगवान्वातापिमिदमब्रवीत् ॥ ३-४३-४२
When the venerable sage Agastya got up (after eating), he observed Vatapi wishing to turn into his real form. So smiling at him, he said ॥ 3-43-42॥
english translation
samutthAne va tadrUpaM kartukAmaM samIkSya tam । utsmayitvA tu bhagavAnvAtApimidamabravIt ॥ 3-43-42
hk transliteration by Sanscriptत्वयाऽविगण्य वातापे परिभूतास्स्वतेजसा । जीवलोके द्विजश्रेष्ठास्तस्मादसि जरां गतः ॥ ३-४३-४३
- 'Oh ! Vatapi you killed the best of brahmins living in this world, disregarding them because of your power. Hence you were digested by me.' ॥ 3-43-43॥
english translation
tvayA'vigaNya vAtApe paribhUtAssvatejasA । jIvaloke dvijazreSThAstasmAdasi jarAM gataH ॥ 3-43-43
hk transliteration by Sanscriptतदेवं न भवेद्रक्षोवातापिरिव लक्ष्मण । मद्विधं योऽतिमन्येत धर्मनित्यं जितेन्द्रियम् ॥ ३-४३-४४
Oh! Lakshmana, whoever violates a person of my kind who is ever righteous and self-controlled will be killed . - ॥ 3-43-44॥
english translation
tadevaM na bhavedrakSovAtApiriva lakSmaNa । madvidhaM yo'timanyeta dharmanityaM jitendriyam ॥ 3-43-44
hk transliteration by Sanscriptभवेद्धतोऽयं वातापिरगस्त्येनेव मां गतः । इह त्वं भव सन्नद्दो यन्त्रितो रक्ष मैथिलीम् ॥ ३-४३-४५
- just like Vatapi, this demon will not live. Be very alert and restrained and protect Sita - ॥ 3-43-45॥
english translation
bhaveddhato'yaM vAtApiragastyeneva mAM gataH । iha tvaM bhava sannaddo yantrito rakSa maithilIm ॥ 3-43-45
hk transliteration by Sanscript