1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
•
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:51.6%
सावमर्दं तु यद्वाक्यं मारीच हितमुच्यते | नाभिनन्दति तद्राजा मानार्हो मानवर्जितम् || ३-४०-११
sanskrit
A king who deserves honour does not feel happy to hear even good words of advice if said in disrespectful or authoritarian way, Oh ! Maricha. [3-40-11]
english translation
sAvamardaM tu yadvAkyaM mArIca hitamucyate | nAbhinandati tadrAjA mAnArho mAnavarjitam || 3-40-11
hk transliteration
पञ्च रूपाणि राजानो धारयन्त्यमितौजसः | अग्नेरिन्द्रस्य सोमस्य वरुणस्य यमस्य च || ३-४०-१२
sanskrit
Very powerful kings assume five forms like fire, Indra, Moon, Varuna and Yama. [3-40-12]
english translation
paJca rUpANi rAjAno dhArayantyamitaujasaH | agnerindrasya somasya varuNasya yamasya ca || 3-40-12
hk transliteration
औष्ण्यं तथा विक्रमं च सौम्यं दण्डं प्रसन्नताम् | धारयन्ति महात्मानो राजानः क्षणदाचर || ३-४०-१३
sanskrit
Great kings possess heat, (of the firegod), valour (of Indra), coolness (of the Moon), command (of Varuna) and grace (of the Lord of death). [3-40-13]
english translation
auSNyaM tathA vikramaM ca saumyaM daNDaM prasannatAm | dhArayanti mahAtmAno rAjAnaH kSaNadAcara || 3-40-13
hk transliteration
तस्मात्सर्वास्ववस्थासु मान्याः पूज्याश्च पार्थिवाः | त्वं तु धर्ममविज्ञाय केवलं मोहमास्थितः || ३-४०-१४
sanskrit
Therefore kings at all stages deserve respect and reverence. You do not know your rightful duty. Because of delusion and..... - [3-40-14]
english translation
tasmAtsarvAsvavasthAsu mAnyAH pUjyAzca pArthivAH | tvaM tu dharmamavijJAya kevalaM mohamAsthitaH || 3-40-14
hk transliteration
अभ्यागतं मां दौरात्म्यात्परुषं वक्तुमिच्छसि | गुणदोषौ न पृच्छामि क्षमं च आत्मनि राक्षस || ३-४०-१५
sanskrit
- an evil mind, you want to speak only harsh words to me, a guest who has come to you. Oh ! demon I am not asking you whether it is good or bad or whether it is for my welfare or not. [3-40-15]
english translation
abhyAgataM mAM daurAtmyAtparuSaM vaktumicchasi | guNadoSau na pRcchAmi kSamaM ca Atmani rAkSasa || 3-40-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:51.6%
सावमर्दं तु यद्वाक्यं मारीच हितमुच्यते | नाभिनन्दति तद्राजा मानार्हो मानवर्जितम् || ३-४०-११
sanskrit
A king who deserves honour does not feel happy to hear even good words of advice if said in disrespectful or authoritarian way, Oh ! Maricha. [3-40-11]
english translation
sAvamardaM tu yadvAkyaM mArIca hitamucyate | nAbhinandati tadrAjA mAnArho mAnavarjitam || 3-40-11
hk transliteration
पञ्च रूपाणि राजानो धारयन्त्यमितौजसः | अग्नेरिन्द्रस्य सोमस्य वरुणस्य यमस्य च || ३-४०-१२
sanskrit
Very powerful kings assume five forms like fire, Indra, Moon, Varuna and Yama. [3-40-12]
english translation
paJca rUpANi rAjAno dhArayantyamitaujasaH | agnerindrasya somasya varuNasya yamasya ca || 3-40-12
hk transliteration
औष्ण्यं तथा विक्रमं च सौम्यं दण्डं प्रसन्नताम् | धारयन्ति महात्मानो राजानः क्षणदाचर || ३-४०-१३
sanskrit
Great kings possess heat, (of the firegod), valour (of Indra), coolness (of the Moon), command (of Varuna) and grace (of the Lord of death). [3-40-13]
english translation
auSNyaM tathA vikramaM ca saumyaM daNDaM prasannatAm | dhArayanti mahAtmAno rAjAnaH kSaNadAcara || 3-40-13
hk transliteration
तस्मात्सर्वास्ववस्थासु मान्याः पूज्याश्च पार्थिवाः | त्वं तु धर्ममविज्ञाय केवलं मोहमास्थितः || ३-४०-१४
sanskrit
Therefore kings at all stages deserve respect and reverence. You do not know your rightful duty. Because of delusion and..... - [3-40-14]
english translation
tasmAtsarvAsvavasthAsu mAnyAH pUjyAzca pArthivAH | tvaM tu dharmamavijJAya kevalaM mohamAsthitaH || 3-40-14
hk transliteration
अभ्यागतं मां दौरात्म्यात्परुषं वक्तुमिच्छसि | गुणदोषौ न पृच्छामि क्षमं च आत्मनि राक्षस || ३-४०-१५
sanskrit
- an evil mind, you want to speak only harsh words to me, a guest who has come to you. Oh ! demon I am not asking you whether it is good or bad or whether it is for my welfare or not. [3-40-15]
english translation
abhyAgataM mAM daurAtmyAtparuSaM vaktumicchasi | guNadoSau na pRcchAmi kSamaM ca Atmani rAkSasa || 3-40-15
hk transliteration