1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
•
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:51.0%
परेषामपराधेन विनष्ठास्सपरिच्छदाः | सोऽऽहं तवापराधेन विनश्येयं निशाचर || ३-३९-२१
sanskrit
They have been destroyed along with their retinue due to mistakes committed by others. Oh ! demon As such, I will perish due to your offence. [3-39-21]
english translation
pareSAmaparAdhena vinaSThAssaparicchadAH | so''haM tavAparAdhena vinazyeyaM nizAcara || 3-39-21
hk transliteration
कुरु यत्ते क्षमं तत्त्वमहं त्वा नानुयामि ह | रामश्च हि महातेजा महासत्त्वो महाबलः || ३-३९-२२
sanskrit
You may do anything you deem appropriate. I will not follow you. Rama is brilliant, very powerful and strong. [3-39-22]
english translation
kuru yatte kSamaM tattvamahaM tvA nAnuyAmi ha | rAmazca hi mahAtejA mahAsattvo mahAbalaH || 3-39-22
hk transliteration
अपि राक्षसलोकस्य न भवेदन्तकोऽपि सः | यदि शूर्पणखाहेतोर्जनस्थानगतः खरः || ३-३९-२३
sanskrit
I hope he will not be the god of death for the world of demons. For the sake of Surpanakha, Khara of Janasthana..... - [3-39-23]
english translation
api rAkSasalokasya na bhavedantako'pi saH | yadi zUrpaNakhAhetorjanasthAnagataH kharaH || 3-39-23
hk transliteration
अतिवृत्तो हतः पूर्वं रामेणाक्लिष्टकर्मणा | अत्र ब्रूहि यथातत्त्वं को रामस्य व्यतिक्रमः || ३-३९-२४
sanskrit
- committed excesses and got killed by Rama who can accomplish things with ease. Tell me truly if Rama did violate anything here. [3-39-24]
english translation
ativRtto hataH pUrvaM rAmeNAkliSTakarmaNA | atra brUhi yathAtattvaM ko rAmasya vyatikramaH || 3-39-24
hk transliteration
इदं वचो बन्धुहितार्थिनामया यथोच्यमानं यदि नाभिपत्स्यसे | सबान्धवस्त्यक्ष्यसि जीवितं रणे हतोऽऽद्य रामेण शरैरजिह्मगैः || ३-३९-२५
sanskrit
If you do not follow my advice given for the welfare of our kith and kin, Oh ! Ravana, you are killed today. With your relations you will succumb to his straight-moving arrows.' [3-39-25]
english translation
idaM vaco bandhuhitArthinAmayA yathocyamAnaM yadi nAbhipatsyase | sabAndhavastyakSyasi jIvitaM raNe hato''dya rAmeNa zarairajihmagaiH || 3-39-25
hk transliteration
Ramayana
Progress:51.0%
परेषामपराधेन विनष्ठास्सपरिच्छदाः | सोऽऽहं तवापराधेन विनश्येयं निशाचर || ३-३९-२१
sanskrit
They have been destroyed along with their retinue due to mistakes committed by others. Oh ! demon As such, I will perish due to your offence. [3-39-21]
english translation
pareSAmaparAdhena vinaSThAssaparicchadAH | so''haM tavAparAdhena vinazyeyaM nizAcara || 3-39-21
hk transliteration
कुरु यत्ते क्षमं तत्त्वमहं त्वा नानुयामि ह | रामश्च हि महातेजा महासत्त्वो महाबलः || ३-३९-२२
sanskrit
You may do anything you deem appropriate. I will not follow you. Rama is brilliant, very powerful and strong. [3-39-22]
english translation
kuru yatte kSamaM tattvamahaM tvA nAnuyAmi ha | rAmazca hi mahAtejA mahAsattvo mahAbalaH || 3-39-22
hk transliteration
अपि राक्षसलोकस्य न भवेदन्तकोऽपि सः | यदि शूर्पणखाहेतोर्जनस्थानगतः खरः || ३-३९-२३
sanskrit
I hope he will not be the god of death for the world of demons. For the sake of Surpanakha, Khara of Janasthana..... - [3-39-23]
english translation
api rAkSasalokasya na bhavedantako'pi saH | yadi zUrpaNakhAhetorjanasthAnagataH kharaH || 3-39-23
hk transliteration
अतिवृत्तो हतः पूर्वं रामेणाक्लिष्टकर्मणा | अत्र ब्रूहि यथातत्त्वं को रामस्य व्यतिक्रमः || ३-३९-२४
sanskrit
- committed excesses and got killed by Rama who can accomplish things with ease. Tell me truly if Rama did violate anything here. [3-39-24]
english translation
ativRtto hataH pUrvaM rAmeNAkliSTakarmaNA | atra brUhi yathAtattvaM ko rAmasya vyatikramaH || 3-39-24
hk transliteration
इदं वचो बन्धुहितार्थिनामया यथोच्यमानं यदि नाभिपत्स्यसे | सबान्धवस्त्यक्ष्यसि जीवितं रणे हतोऽऽद्य रामेण शरैरजिह्मगैः || ३-३९-२५
sanskrit
If you do not follow my advice given for the welfare of our kith and kin, Oh ! Ravana, you are killed today. With your relations you will succumb to his straight-moving arrows.' [3-39-25]
english translation
idaM vaco bandhuhitArthinAmayA yathocyamAnaM yadi nAbhipatsyase | sabAndhavastyakSyasi jIvitaM raNe hato''dya rAmeNa zarairajihmagaiH || 3-39-25
hk transliteration