Ramayana

Progress:45.6%

स शैलं सागरानूपं वीर्यवानवलोकयन् । नानापुष्पफलैर्वृक्षैरनुकीर्णं सहस्रशः ॥ ३-३५-११

Valiant Ravana went watching the mountains full of thousands of trees bearing flowers and fruits on the shore of the sea. ॥ 3-35-11॥

english translation

sa zailaM sAgarAnUpaM vIryavAnavalokayan । nAnApuSpaphalairvRkSairanukIrNaM sahasrazaH ॥ 3-35-11

hk transliteration by Sanscript

शीतमङ्गलतोयाभिः पद्मिनीभिस्समन्ततः । विशालैराश्रमपदैर्वेदिमद्भिस्समावृतम् ॥ ३-३५-१२

( The area ) surrounded on all sides with lotusladen ponds filled with cool, sacred water, sprawling hermitages with elevated altars. ॥ 3-35-12॥

english translation

zItamaGgalatoyAbhiH padminIbhissamantataH । vizAlairAzramapadairvedimadbhissamAvRtam ॥ 3-35-12

hk transliteration by Sanscript

कदल्याढकिसम्बाधं नारिकेलोपशोभितम् । सालैस्तालैस्तमालैश्च पुष्पितैस्तरुभिर्वृतम् ॥ ३-३५-१३

The place covered with banana plants and coconut trees as well as blossoming sal and tamala trees was looking extremely beautiful. ॥ 3-35-13॥

english translation

kadalyADhakisambAdhaM nArikelopazobhitam । sAlaistAlaistamAlaizca puSpitaistarubhirvRtam ॥ 3-35-13

hk transliteration by Sanscript

नागैस्सुपर्णैर्गन्धैर्वैः किन्नरैश्च सहस्रशः । अजैर्वैखानसैर्माषैर्वालखिल्यैर्मरीचिपैः ॥ ३-३५-१४

With nagas, garudas, gandharvas, kinneras in their thousands and with the descendants of ajas, vaikhanasas, valakhilyas and with those who drink the rays of Sun and Moon for survival - ॥ 3-35-14॥

english translation

nAgaissuparNairgandhairvaiH kinnaraizca sahasrazaH । ajairvaikhAnasairmASairvAlakhilyairmarIcipaiH ॥ 3-35-14

hk transliteration by Sanscript

अत्यन्तनियताहारैश्शोभितं परमर्षिभिः । जितकामैश्च सिद्धैश्च चारणैरुपशोभितम् ॥ ३-३५-१५

- with sages who were highly disciplined in the intake of food, spiritually accomplished and selfcontrolled hermits and charanas, the place looked charming. ॥ 3-35-15॥

english translation

atyantaniyatAhAraizzobhitaM paramarSibhiH । jitakAmaizca siddhaizca cAraNairupazobhitam ॥ 3-35-15

hk transliteration by Sanscript