1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
•
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:43.5%
अयुक्तचारं मन्ये त्वां प्राकृतैस्सचिवैर्वृतम् | स्वजनं तु जनस्थाने हतं यो नावबुद्ध्यसे || ३-३३-११
sanskrit
Since you have not engaged any spy you do not know when your own relatives were killed in Janasthana. I take you to be a fool surrounded by ordinary ministers. [3-33-11]
english translation
ayuktacAraM manye tvAM prAkRtaissacivairvRtam | svajanaM tu janasthAne hataM yo nAvabuddhyase || 3-33-11
hk transliteration
चतुर्दश सहस्राणि रक्षसां क्रूरकर्मणाम् | हतान्येकेन रामेण खरश्च सहदूषणः || ३-३३-१२
sanskrit
One Rama alone killed all the fourteen thousand demons including Dusana and Khara, demons capable of fierce exploits. [3-33-12]
english translation
caturdaza sahasrANi rakSasAM krUrakarmaNAm | hatAnyekena rAmeNa kharazca sahadUSaNaH || 3-33-12
hk transliteration
ऋषीणामभयं दत्तं कृतक्षेमाश्च दण्डकाः | धर्षितं च जनस्थानं रामेणाक्लिष्टकर्मणा || ३-३३-१३
sanskrit
Rama, the effortless performer of formidable tasks, has assured safety to the sages. Peace and happiness was restored to Dandaka forest but Janasthana has been ravaged. [3-33-13]
english translation
RSINAmabhayaM dattaM kRtakSemAzca daNDakAH | dharSitaM ca janasthAnaM rAmeNAkliSTakarmaNA || 3-33-13
hk transliteration
त्वन्तु लुब्दः प्रमत्तश्च पराधीनश्च रावण | विषये स्वे समुत्पन्नं भयं यो नावबुध्यसे || ३-३३-१४
sanskrit
Oh ! Ravana, you are not aware of what has happened to your own kingdom. You are avaricious, intoxicated, and under others' control. A great fear has been generated in your own kingdom. [3-33-14]
english translation
tvantu lubdaH pramattazca parAdhInazca rAvaNa | viSaye sve samutpannaM bhayaM yo nAvabudhyase || 3-33-14
hk transliteration
तीक्ष्णमल्पप्रदातारं प्रमत्तं गर्वितं शठम् | व्यसने सर्वभूतानि नाभिधावन्ति पार्थिवम् || ३-३३-१५
sanskrit
All living beings stop seeking refuge under a king who is, not a generous giver, but intoxicated, harsh, arrogant and fraudulent. They do not run to him for protection in times of calamity. [3-33-15]
english translation
tIkSNamalpapradAtAraM pramattaM garvitaM zaTham | vyasane sarvabhUtAni nAbhidhAvanti pArthivam || 3-33-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:43.5%
अयुक्तचारं मन्ये त्वां प्राकृतैस्सचिवैर्वृतम् | स्वजनं तु जनस्थाने हतं यो नावबुद्ध्यसे || ३-३३-११
sanskrit
Since you have not engaged any spy you do not know when your own relatives were killed in Janasthana. I take you to be a fool surrounded by ordinary ministers. [3-33-11]
english translation
ayuktacAraM manye tvAM prAkRtaissacivairvRtam | svajanaM tu janasthAne hataM yo nAvabuddhyase || 3-33-11
hk transliteration
चतुर्दश सहस्राणि रक्षसां क्रूरकर्मणाम् | हतान्येकेन रामेण खरश्च सहदूषणः || ३-३३-१२
sanskrit
One Rama alone killed all the fourteen thousand demons including Dusana and Khara, demons capable of fierce exploits. [3-33-12]
english translation
caturdaza sahasrANi rakSasAM krUrakarmaNAm | hatAnyekena rAmeNa kharazca sahadUSaNaH || 3-33-12
hk transliteration
ऋषीणामभयं दत्तं कृतक्षेमाश्च दण्डकाः | धर्षितं च जनस्थानं रामेणाक्लिष्टकर्मणा || ३-३३-१३
sanskrit
Rama, the effortless performer of formidable tasks, has assured safety to the sages. Peace and happiness was restored to Dandaka forest but Janasthana has been ravaged. [3-33-13]
english translation
RSINAmabhayaM dattaM kRtakSemAzca daNDakAH | dharSitaM ca janasthAnaM rAmeNAkliSTakarmaNA || 3-33-13
hk transliteration
त्वन्तु लुब्दः प्रमत्तश्च पराधीनश्च रावण | विषये स्वे समुत्पन्नं भयं यो नावबुध्यसे || ३-३३-१४
sanskrit
Oh ! Ravana, you are not aware of what has happened to your own kingdom. You are avaricious, intoxicated, and under others' control. A great fear has been generated in your own kingdom. [3-33-14]
english translation
tvantu lubdaH pramattazca parAdhInazca rAvaNa | viSaye sve samutpannaM bhayaM yo nAvabudhyase || 3-33-14
hk transliteration
तीक्ष्णमल्पप्रदातारं प्रमत्तं गर्वितं शठम् | व्यसने सर्वभूतानि नाभिधावन्ति पार्थिवम् || ३-३३-१५
sanskrit
All living beings stop seeking refuge under a king who is, not a generous giver, but intoxicated, harsh, arrogant and fraudulent. They do not run to him for protection in times of calamity. [3-33-15]
english translation
tIkSNamalpapradAtAraM pramattaM garvitaM zaTham | vyasane sarvabhUtAni nAbhidhAvanti pArthivam || 3-33-15
hk transliteration