1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
•
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:43.3%
ये न रक्षन्ति विषयमस्वाधीना नराधिपाः | ते न वृद्ध्या प्रकाशन्ते गिरयः सागरे यथा || ३-३३-६
sanskrit
Kings who are not under their own control and cannot protect the country, do not attract the minds of the people like mountains inside sea water. [3-33-6]
english translation
ye na rakSanti viSayamasvAdhInA narAdhipAH | te na vRddhyA prakAzante girayaH sAgare yathA || 3-33-6
hk transliteration
आत्मवद्भिर्विगृह्य त्वं देवगन्धर्वदानवैः | अयुक्तचारश्चपलः कथं राजा भविष्यसि || ३-३३-७
sanskrit
Having created enmity with selfrespecting persons like gods, gandharvas and demons, with a fickle mind and without spies how long can you continue as king ? [3-33-7]
english translation
AtmavadbhirvigRhya tvaM devagandharvadAnavaiH | ayuktacArazcapalaH kathaM rAjA bhaviSyasi || 3-33-7
hk transliteration
त्वन्तु बालस्वभावश्च बुद्धिहीनश्च राक्षस | ज्ञातव्यन्तु न जानीषे कथं राजा भविष्यसि || ३-३३-८
sanskrit
Oh ! demon you are childish and foolish. You do not even know what ought to be known. How can you rule as a king? [3-33-8]
english translation
tvantu bAlasvabhAvazca buddhihInazca rAkSasa | jJAtavyantu na jAnISe kathaM rAjA bhaviSyasi || 3-33-8
hk transliteration
येषां चारश्च कोशश्च नयश्च जयतां वर | अस्वाधीना नरेन्द्राणां प्राकृतैः ते जनैः समाः || ३-३३-९
sanskrit
The best among the victorious kings, who are not masters of their espionage, judicial system and their exchequer are equal to the laity. [3-33-9]
english translation
yeSAM cArazca kozazca nayazca jayatAM vara | asvAdhInA narendrANAM prAkRtaiH te janaiH samAH || 3-33-9
hk transliteration
यस्मात्पश्यन्ति दूरस्थान् सर्वानर्थान्नराधिपाः | चारेण तस्मादुच्यन्ते राजानो दीर्घचक्षुषः || ३-३३-१०
sanskrit
Since kings can see things from a faroff place with the help of the spies they are called farsighted. [3-33-10]
english translation
yasmAtpazyanti dUrasthAn sarvAnarthAnnarAdhipAH | cAreNa tasmAducyante rAjAno dIrghacakSuSaH || 3-33-10
hk transliteration
Ramayana
Progress:43.3%
ये न रक्षन्ति विषयमस्वाधीना नराधिपाः | ते न वृद्ध्या प्रकाशन्ते गिरयः सागरे यथा || ३-३३-६
sanskrit
Kings who are not under their own control and cannot protect the country, do not attract the minds of the people like mountains inside sea water. [3-33-6]
english translation
ye na rakSanti viSayamasvAdhInA narAdhipAH | te na vRddhyA prakAzante girayaH sAgare yathA || 3-33-6
hk transliteration
आत्मवद्भिर्विगृह्य त्वं देवगन्धर्वदानवैः | अयुक्तचारश्चपलः कथं राजा भविष्यसि || ३-३३-७
sanskrit
Having created enmity with selfrespecting persons like gods, gandharvas and demons, with a fickle mind and without spies how long can you continue as king ? [3-33-7]
english translation
AtmavadbhirvigRhya tvaM devagandharvadAnavaiH | ayuktacArazcapalaH kathaM rAjA bhaviSyasi || 3-33-7
hk transliteration
त्वन्तु बालस्वभावश्च बुद्धिहीनश्च राक्षस | ज्ञातव्यन्तु न जानीषे कथं राजा भविष्यसि || ३-३३-८
sanskrit
Oh ! demon you are childish and foolish. You do not even know what ought to be known. How can you rule as a king? [3-33-8]
english translation
tvantu bAlasvabhAvazca buddhihInazca rAkSasa | jJAtavyantu na jAnISe kathaM rAjA bhaviSyasi || 3-33-8
hk transliteration
येषां चारश्च कोशश्च नयश्च जयतां वर | अस्वाधीना नरेन्द्राणां प्राकृतैः ते जनैः समाः || ३-३३-९
sanskrit
The best among the victorious kings, who are not masters of their espionage, judicial system and their exchequer are equal to the laity. [3-33-9]
english translation
yeSAM cArazca kozazca nayazca jayatAM vara | asvAdhInA narendrANAM prAkRtaiH te janaiH samAH || 3-33-9
hk transliteration
यस्मात्पश्यन्ति दूरस्थान् सर्वानर्थान्नराधिपाः | चारेण तस्मादुच्यन्ते राजानो दीर्घचक्षुषः || ३-३३-१०
sanskrit
Since kings can see things from a faroff place with the help of the spies they are called farsighted. [3-33-10]
english translation
yasmAtpazyanti dUrasthAn sarvAnarthAnnarAdhipAH | cAreNa tasmAducyante rAjAno dIrghacakSuSaH || 3-33-10
hk transliteration