Ramayana

Progress:40.7%

तस्यानुरूपो बलवान्रक्ताक्षो दन्दुभिस्वनः । कनीयान्लक्ष्मणो नाम भ्राता शशिनिभाननः ॥ ३-३१-१६

He is strong with bright red eyes. He has a deep voice with the resonance of a drum. His face is like the moon. Lakshmana, his younger brother, is similar to him in appearance. ॥ 3-31-16॥

english translation

tasyAnurUpo balavAnraktAkSo dandubhisvanaH । kanIyAnlakSmaNo nAma bhrAtA zazinibhAnanaH ॥ 3-31-16

hk transliteration by Sanscript

स तेन सह संयुक्तः पावकेनानिलो यथा । श्रीमान्राजवरस्तेन जनस्थानं निपातितम् ॥ ३-३१-१७

Rama is prosperous. He is the best among kings. Lakshmana with him is like wind with fire. Rama has pulled down Janasthana. ॥ 3-31-17॥

english translation

sa tena saha saMyuktaH pAvakenAnilo yathA । zrImAnrAjavarastena janasthAnaM nipAtitam ॥ 3-31-17

hk transliteration by Sanscript

नैव देवा महात्मानो नात्र कार्या विचारणा । शरा रामेण तूत्सृष्टा रुक्मपुङ्खाः पतत्रिणः ॥ ३-३१-१८

Indeed, they are great men. No god came there ( to lend him a hand ). There is no need to investigate further about it. The golden-feathered arrows released by Rama . - ॥ 3-31-18॥

english translation

naiva devA mahAtmAno nAtra kAryA vicAraNA । zarA rAmeNa tUtsRSTA rukmapuGkhAH patatriNaH ॥ 3-31-18

hk transliteration by Sanscript

सर्पाः पञ्चानना भूत्वा भक्षयन्ति स्म राक्षसान् । येन येन च गच्छन्ति राक्षसा भयकर्शिताः ॥ ३-३१-१९

- turned into five-hooded serpents and consumed the demons. Wherever the demons went they, gripped by fear - ॥ 3-31-19॥

english translation

sarpAH paJcAnanA bhUtvA bhakSayanti sma rAkSasAn । yena yena ca gacchanti rAkSasA bhayakarzitAH ॥ 3-31-19

hk transliteration by Sanscript

तेन तेन स्म पश्यन्ति राममेवाग्रतः स्थितम् । इत्थं विनाशितं तेन जनस्थानं तवानघ ॥ ३-३१-२०

- only saw Rama in front. Oh ! sinless sire In this manner your Janasthana was destroyed by him.' ॥ 3-31-20॥

english translation

tena tena sma pazyanti rAmamevAgrataH sthitam । itthaM vinAzitaM tena janasthAnaM tavAnagha ॥ 3-31-20

hk transliteration by Sanscript