Ramayana
Progress:40.9%
अकम्पनवचश्रुत्वा रावणो वाक्यमब्रवीत् । जनस्थानं गमिष्यामि हन्तुं रामं सलक्ष्मणम् ॥ ३-३१-२१
Hearing Akampana's words, Ravana said, I will go to Janasthana and kill Rama along with Lakshmana. ॥ 3-31-21॥
english translation
akampanavacazrutvA rAvaNo vAkyamabravIt । janasthAnaM gamiSyAmi hantuM rAmaM salakSmaNam ॥ 3-31-21
hk transliteration by Sanscriptअथैवमुक्ते वचने प्रोवाचेदमकम्पनः । शृणु राजन्यथावृत्तं रामस्य बलपौरुषम् ॥ ३-३१-२२
Thus said by Ravana, Akampana responded, I will tell you what happened there. Oh ! king listen to the strength and valour of Rama. ॥ 3-31-22॥
english translation
athaivamukte vacane provAcedamakampanaH । zRNu rAjanyathAvRttaM rAmasya balapauruSam ॥ 3-31-22
hk transliteration by Sanscriptअसाध्यः कुपितो रामो विक्रमेण महायशाः । आपगायास्सुपूर्णाया वेगं परिहरेच्छरैः ॥ ३-३१-२३
Rama is of great fame. When outraged, he is irrepressible. He can arrest with his arrows even the speed of a river (in spate). ॥ 3-31-23॥
english translation
asAdhyaH kupito rAmo vikrameNa mahAyazAH । ApagAyAssupUrNAyA vegaM parihareccharaiH ॥ 3-31-23
hk transliteration by Sanscriptसतारग्रहनक्षत्रं नभश्चाप्यवसादयेत् । असौ रामस्तु सीदन्तीं श्रीमानभ्युद्धरेन्महीम् ॥ ३-३१-२४
Powerful Rama can pull down the sky along with the planets and stars. He can lift the drowning earth from the depth of the sea. ॥ 3-31-24॥
english translation
satAragrahanakSatraM nabhazcApyavasAdayet । asau rAmastu sIdantIM zrImAnabhyuddharenmahIm ॥ 3-31-24
hk transliteration by Sanscriptभित्त्वा वेलां समुद्रस्य लोकानाप्लावयेद्विभुः । वेगं वापि समुद्रस्य वायुं वा विधमेच्छरैः ॥ ३-३१-२५
He is so very powerful that he can drown the earth by breaking the boundary of the sea. He can arrest the speed of the sea or of the wind with his arrows. ॥ 3-31-25॥
english translation
bhittvA velAM samudrasya lokAnAplAvayedvibhuH । vegaM vApi samudrasya vAyuM vA vidhameccharaiH ॥ 3-31-25
hk transliteration by Sanscript