Ramayana
Progress:37.2%
खरं तु विरथं रामो गदापाणिमवस्थितम् । मृदुपूर्वं महातेजाः परुषं वाक्यमब्रवीत् ॥ ३-२९-१
Effulgent Rama looked at Khara who stood with a mace in hand minus his chariot and said to him first in a gentle voice and then harshly ॥ 3-29-1॥
english translation
kharaM tu virathaM rAmo gadApANimavasthitam । mRdupUrvaM mahAtejAH paruSaM vAkyamabravIt ॥ 3-29-1
hk transliteration by Sanscriptगजाश्वरथसम्बाधे बले महति तिष्ठता । कृतं सुदारुणं कर्म सर्वलोकजुगुप्सितम् ॥ ३-२९-२
Although you command a huge army with many elephants, horses, chariots, etc. you have done such cruel deeds that the entire world despises you. ॥ 3-29-2॥
english translation
gajAzvarathasambAdhe bale mahati tiSThatA । kRtaM sudAruNaM karma sarvalokajugupsitam ॥ 3-29-2
hk transliteration by Sanscriptउद्वेजनीयो भूतानां नृशंसः पापकर्मकृत् । त्रयाणामपि लोकानामीश्वरोऽपि न तिष्ठति ॥ ३-२९-३
- 'One who is wicked, does sinful deeds and causes distress to all beings, will not survive even if he is the lord of the three worlds. ॥ 3-29-3॥
english translation
udvejanIyo bhUtAnAM nRzaMsaH pApakarmakRt । trayANAmapi lokAnAmIzvaro'pi na tiSThati ॥ 3-29-3
hk transliteration by Sanscriptकर्म लोकविरुद्धं तु कुर्वाणं क्षणदाचर । तीक्ष्णं सर्वजनो हन्ति सर्पं दुष्टमिवागतम् ॥ ३-२९-४
Oh ! night-ranger, one who does a horrific deed which is against the world will be killed like an evil serpent come near. ॥ 3-29-4॥
english translation
karma lokaviruddhaM tu kurvANaM kSaNadAcara । tIkSNaM sarvajano hanti sarpaM duSTamivAgatam ॥ 3-29-4
hk transliteration by Sanscriptलोभात्पापानि कुर्वाणः कामाद्वा यो न बुध्यते । भ्रष्टः पश्यति तस्यान्तं ब्राह्मणी करकादिव ॥ ३-२९-५
Whoever commits sinful deeds out of greed or passion and without realisation will be ruined at the end like a lizard that eats hailstone (and dies). ॥ 3-29-5॥
english translation
lobhAtpApAni kurvANaH kAmAdvA yo na budhyate । bhraSTaH pazyati tasyAntaM brAhmaNI karakAdiva ॥ 3-29-5
hk transliteration by Sanscript