Ramayana

Progress:30.7%

तस्मिन्प्रविष्टे तु गुहां लक्ष्मणे सह सीतया । हन्त निर्युक्तमित्युक्त्वा रामः कवचमाविशत् ॥ ३-२४-१६

With Lakshmana and Sita inside the cave, Rama heaved his shield, saying, Oh ! the work is accomplished. ॥ 3-24-16॥

english translation

tasminpraviSTe tu guhAM lakSmaNe saha sItayA । hanta niryuktamityuktvA rAmaH kavacamAvizat ॥ 3-24-16

hk transliteration by Sanscript

स तेनाग्नि निकाशेन कवचेन विभूषितः । बभूव रामस्तिमिरे विधूमोऽग्निरिवोत्थितः ॥ ३-२४-१७

Adorned with the shield, Rama shone like smokeless fire rising in darkness. ॥ 3-24-17॥

english translation

sa tenAgni nikAzena kavacena vibhUSitaH । babhUva rAmastimire vidhUmo'gnirivotthitaH ॥ 3-24-17

hk transliteration by Sanscript

स चापमुद्यम्य महच्छरानादाय वीर्यवान् । बभूवावस्थितस्तत्र ज्यास्वनैः पूरयन्दिशः ॥ ३-२४-१८

Valiant Rama lifted the huge bow and arrows and stood there, filling the directions with the twangs of his bow. ॥ 3-24-18॥

english translation

sa cApamudyamya mahaccharAnAdAya vIryavAn । babhUvAvasthitastatra jyAsvanaiH pUrayandizaH ॥ 3-24-18

hk transliteration by Sanscript

ततो देवास्सगन्धर्वास्सिद्धाश्च सह चारणैः । समेयुश्च महात्मानो युद्धदर्शनकाङ्क्षिणः ॥ ३-२४-१९

Then the gods along with gandharvas, siddhas, and celestial bards assembled there, wishing to witness the war. ॥ 3-24-19॥

english translation

tato devAssagandharvAssiddhAzca saha cAraNaiH । sameyuzca mahAtmAno yuddhadarzanakAGkSiNaH ॥ 3-24-19

hk transliteration by Sanscript

ऋषयश्च महात्मानो लोके ब्रह्मर्षिसत्तमाः । समेत्य चोचुस्सहिता अन्योन्यं पुण्यकर्मणः ॥ ३-२४-२०

Great ascetics of the world, distinguished brahmarsis, accomplishers of pious deeds assembled and said to one another ॥ 3-24-20॥

english translation

RSayazca mahAtmAno loke brahmarSisattamAH । sametya cocussahitA anyonyaM puNyakarmaNaH ॥ 3-24-20

hk transliteration by Sanscript