Mahabharat

Progress:98.8%

काशिराजश च शैब्यश च परीयमाणौ युधिष्ठिरे अक्षौहिणीभ्यां सहिताव आगतौ पृथिवीपते ॥ ४-६७-१६ ॥

‘And the king of Kashi, as well as Saivya, both bound by deep friendship with Yudhishthira, arrived there, each at the head of a full Akshauhini of troops.’ ।। 4-67-16 ।।

english translation

kAzirAjaza ca zaibyaza ca parIyamANau yudhiSThire akSauhiNIbhyAM sahitAva Agatau pRthivIpate ॥ 4-67-16 ॥

hk transliteration by Sanscript

अक्षौहिण्या च तेजस्वी यज्ञसेनॊ महाबलः दरौपद्याश च सुता वीराः शिखण्डी चापराजितः ॥ ४-६७-१७ ॥

‘Then came the mighty Drupada, accompanied by the valiant sons of Draupadi, the undefeated Sikhandin .’ ।। 4-67-17 ।।

english translation

akSauhiNyA ca tejasvI yajJasenò mahAbalaH daraupadyAza ca sutA vIrAH zikhaNDI cAparAjitaH ॥ 4-67-17 ॥

hk transliteration by Sanscript

धृष्टद्युम्नश च दुर्धर्षः सव शस्त्रभृतां वरः समस्ताक्षौहिणी पाला यज्वानॊ भूरिदक्षिणाः सर्वे शस्त्रास्त्रसंपन्नाः सर्वे शूरास तनुत्यजः ॥ ४-६७-१८ ॥

‘ .and that foremost master of weapons, the invincible Dhrishtadyumna—all together bringing another Akshauhini of well-armed warriors. And all the kings who arrived were not only lords of Akshauhinis, but also performers of great sacrifices, bestowers of gifts upon Brahmanas, well-versed in the Vedas, endowed with heroism, and ever ready to lay down their lives in battle.’ ।। 4-67-18 ।।

english translation

dhRSTadyumnaza ca durdharSaH sava zastrabhRtAM varaH samastAkSauhiNI pAlA yajvAnò bhUridakSiNAH sarve zastrAstrasaMpannAH sarve zUrAsa tanutyajaH ॥ 4-67-18 ॥

hk transliteration by Sanscript

तान आगतान अभिप्रेक्ष्य मत्स्यॊ धर्मभृतां वरः परीतॊ ऽभवद दुहितरं दत्त्वा ताम अभिमन्यवे ॥ ४-६७-१९ ॥

‘Beholding this mighty assembly, the virtuous king of the Matsyas paid them due homage, entertaining their troops, attendants, and carriers of burdens with utmost respect. Overjoyed by their presence, he was especially pleased to give his daughter in marriage to Abhimanyu.’ ।। 4-67-19 ।।

english translation

tAna AgatAna abhiprekSya matsyò dharmabhRtAM varaH parItò 'bhavada duhitaraM dattvA tAma abhimanyave ॥ 4-67-19 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततः परयुपयातेषु पार्थिवेषु ततस ततः तत्रागमद वासुदेव वनमाली हलायुधः कृतवर्मा च हार्दिक्यॊ युयुधानश च सात्यकिः ॥ ४-६७-२० ॥

‘And after the kings from various regions had arrived, there came Vasudeva, adorned with floral garlands, along with Halayudha, Kritavarman, son of Hridika, Yuyudhana, son of Satyaki.’ ।। 4-67-20 ।।

english translation

tataH parayupayAteSu pArthiveSu tatasa tataH tatrAgamada vAsudeva vanamAlI halAyudhaH kRtavarmA ca hArdikyò yuyudhAnaza ca sAtyakiH ॥ 4-67-20 ॥

hk transliteration by Sanscript