Mahabharat
Progress:81.6%
पाणिपादशिरः पृष्ठबाहुशाखा निरन्तरम वनं कुरूणां छेत्स्यामि भल्लैः संनतपर्वभिः ।। ४-५६-६ ।।
'With my straight arrows, I shall today annihilate the Kuru forest, whose hands, feet, heads, backs, and arms serve as the branches of its trees.' ।। 4-56-6 ।।
english translation
pANipAdaziraH pRSThabAhuzAkhA nirantarama vanaM kurUNAM chetsyAmi bhallaiH saMnataparvabhiH || 4-56-6 ||
hk transliteration by Sanscriptजयतः कौरवीं सेनाम एकस्य मम धन्विनः शतं मार्गा भविष्यन्ति पावकस्येव कानने मया चक्रम इवाविद्धं सैन्यं दरक्ष्यसि केवलम ।। ४-५६-७ ।।
'Alone, bow in hand, I shall vanquish the Kuru host, and a hundred paths shall open before me, like a forest set ablaze. Struck by my arrows, thou shalt behold the Kuru army today moving in circles like a wheel, unable to escape the field. Today I shall display to thee my mastery of arrows and weapons.' ।। 4-56-7 ।।
english translation
jayataH kauravIM senAma ekasya mama dhanvinaH zataM mArgA bhaviSyanti pAvakasyeva kAnane mayA cakrama ivAviddhaM sainyaM darakSyasi kevalama || 4-56-7 ||
hk transliteration by Sanscriptअसंभ्रान्तॊ रथे तिष्ठ समेषु विषमेषु च दिवाम आवृत्य तिष्ठन्तं गिरिं भेत्स्यामि धारिभिः ।। ४-५६-८ ।।
'Remain firmly upon my chariot, whether the ground be smooth or rough. I can pierce, with my winged arrows, even Mount Sumeru itself, which touches the very heavens.' ।। 4-56-8 ।।
english translation
asaMbhrAntò rathe tiSTha sameSu viSameSu ca divAma AvRtya tiSThantaM giriM bhetsyAmi dhAribhiH || 4-56-8 ||
hk transliteration by Sanscriptअहम इन्द्रस्य वचनात संग्रामे ऽभयहनं पुरा पौलॊमान कालखञ्जांश च सहस्राणि शतानि च ।। ४-५६-९ ।।
'Long ago, at Indra’s command, I slew hundreds and thousands of Paulomas and Kalakhanjas in battle.' ।। 4-56-9 ।।
english translation
ahama indrasya vacanAta saMgrAme 'bhayahanaM purA paulòmAna kAlakhaJjAMza ca sahasrANi zatAni ca || 4-56-9 ||
hk transliteration by Sanscriptअहम इन्द्राद दृढां मुष्टिं बरह्मणः कृतहस्तताम परगाढं तुमुलं चित्रम अतिविद्धं परजापतेः ।। ४-५६-१० ।।
'My strength of grasp comes from Indra, my dexterity from Brahma, and I have learned, from Prajapati, various techniques of fierce attack and defense amid throngs of enemies.' ।। 4-56-10 ।।
english translation
ahama indrAda dRDhAM muSTiM barahmaNaH kRtahastatAma paragADhaM tumulaM citrama atividdhaM parajApateH || 4-56-10 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:81.6%
पाणिपादशिरः पृष्ठबाहुशाखा निरन्तरम वनं कुरूणां छेत्स्यामि भल्लैः संनतपर्वभिः ।। ४-५६-६ ।।
'With my straight arrows, I shall today annihilate the Kuru forest, whose hands, feet, heads, backs, and arms serve as the branches of its trees.' ।। 4-56-6 ।।
english translation
pANipAdaziraH pRSThabAhuzAkhA nirantarama vanaM kurUNAM chetsyAmi bhallaiH saMnataparvabhiH || 4-56-6 ||
hk transliteration by Sanscriptजयतः कौरवीं सेनाम एकस्य मम धन्विनः शतं मार्गा भविष्यन्ति पावकस्येव कानने मया चक्रम इवाविद्धं सैन्यं दरक्ष्यसि केवलम ।। ४-५६-७ ।।
'Alone, bow in hand, I shall vanquish the Kuru host, and a hundred paths shall open before me, like a forest set ablaze. Struck by my arrows, thou shalt behold the Kuru army today moving in circles like a wheel, unable to escape the field. Today I shall display to thee my mastery of arrows and weapons.' ।। 4-56-7 ।।
english translation
jayataH kauravIM senAma ekasya mama dhanvinaH zataM mArgA bhaviSyanti pAvakasyeva kAnane mayA cakrama ivAviddhaM sainyaM darakSyasi kevalama || 4-56-7 ||
hk transliteration by Sanscriptअसंभ्रान्तॊ रथे तिष्ठ समेषु विषमेषु च दिवाम आवृत्य तिष्ठन्तं गिरिं भेत्स्यामि धारिभिः ।। ४-५६-८ ।।
'Remain firmly upon my chariot, whether the ground be smooth or rough. I can pierce, with my winged arrows, even Mount Sumeru itself, which touches the very heavens.' ।। 4-56-8 ।।
english translation
asaMbhrAntò rathe tiSTha sameSu viSameSu ca divAma AvRtya tiSThantaM giriM bhetsyAmi dhAribhiH || 4-56-8 ||
hk transliteration by Sanscriptअहम इन्द्रस्य वचनात संग्रामे ऽभयहनं पुरा पौलॊमान कालखञ्जांश च सहस्राणि शतानि च ।। ४-५६-९ ।।
'Long ago, at Indra’s command, I slew hundreds and thousands of Paulomas and Kalakhanjas in battle.' ।। 4-56-9 ।।
english translation
ahama indrasya vacanAta saMgrAme 'bhayahanaM purA paulòmAna kAlakhaJjAMza ca sahasrANi zatAni ca || 4-56-9 ||
hk transliteration by Sanscriptअहम इन्द्राद दृढां मुष्टिं बरह्मणः कृतहस्तताम परगाढं तुमुलं चित्रम अतिविद्धं परजापतेः ।। ४-५६-१० ।।
'My strength of grasp comes from Indra, my dexterity from Brahma, and I have learned, from Prajapati, various techniques of fierce attack and defense amid throngs of enemies.' ।। 4-56-10 ।।
english translation
ahama indrAda dRDhAM muSTiM barahmaNaH kRtahastatAma paragADhaM tumulaM citrama atividdhaM parajApateH || 4-56-10 ||
hk transliteration by Sanscript