Progress:14.5%

[वै] अथापरॊ ऽदृश्यत पाण्डवः परभुर; विराट राज्ञस तुरगान समीक्षतः तम आपतन्तं ददृशे पृथग्जनॊ; विमुक्तम अभ्राद इव सूर्यमण्डलम ।। ४-११-१ ।।

'Vaiśampāyana said: After a while, another mighty son of Pāṇḍu was seen hastening toward King Virāṭa. As he approached, he appeared to all like the radiant sun suddenly emerging from behind the clouds."' ।। 4-11-1 ।।

english translation

[vai] athAparò 'dRzyata pANDavaH parabhura; virATa rAjJasa turagAna samIkSataH tama ApatantaM dadRze pRthagjanò; vimuktama abhrAda iva sUryamaNDalama || 4-11-1 ||

hk transliteration by Sanscript

स वै हयान ऐक्षत तांस ततस ततः; समीक्षमाणं च ददर्श मत्स्यराज ततॊ ऽबरवीत तान अनुगान अमित्रहा; कुतॊ ऽयम आयाति नरामर परभः ।। ४-११-२ ।।

'He began inspecting the horses one by one. Observing this, the king of the Matsyas said to his attendants, ‘I wonder who this man is and whence he comes, for he shines with the radiance of a celestial being.’' ।। 4-11-2 ।।

english translation

sa vai hayAna aikSata tAMsa tatasa tataH; samIkSamANaM ca dadarza matsyarAja tatò 'baravIta tAna anugAna amitrahA; kutò 'yama AyAti narAmara parabhaH || 4-11-2 ||

hk transliteration by Sanscript

अयं हयान वीक्षति मामकान दृढं; धरुवं हयज्ञॊ भविता विचक्षणः परवेश्यताम एष समीपम आशु मे; विभाति वीरॊ हि यथामरस तथा ।। ४-११-३ ।।

'He is examining my steeds intently—surely, he is well-versed in the knowledge of horses. Bring him before me at once. He is a warrior, and indeed, he shines like a god!' ।। 4-11-3 ।।

english translation

ayaM hayAna vIkSati mAmakAna dRDhaM; dharuvaM hayajJò bhavitA vicakSaNaH paravezyatAma eSa samIpama Azu me; vibhAti vIrò hi yathAmarasa tathA || 4-11-3 ||

hk transliteration by Sanscript

अभ्येत्य राजानम अमित्रहाब्रवीज; जयॊ ऽसतु ते पार्थिव भद्रम अस्तु ते हयेषु युक्तॊ नृप संमतः सदा; तवाश्वसूतॊ निपुणॊ भवाम्य अहम ।। ४-११-४ ।।

'Then that destroyer of foes approached the king and said, ‘Victory to you, O king, and may blessings be upon you. I have long been held in high esteem by kings for my skill in training horses. Permit me to serve as a capable keeper of your steeds.’' ।। 4-11-4 ।।

english translation

abhyetya rAjAnama amitrahAbravIja; jayò 'satu te pArthiva bhadrama astu te hayeSu yuktò nRpa saMmataH sadA; tavAzvasUtò nipuNò bhavAmya ahama || 4-11-4 ||

hk transliteration by Sanscript

[विराट] ददामि यानानि धनं निवेशनं; ममाश्वसूतॊ भवितुं तवम अर्हसि कुतॊ ऽसि कस्यासि कथं तवम आगतः; परब्रूहि शिल्पं तव विद्यते च यत ।। ४-११-५ ।।

'Virāṭa said: "I shall grant you chariots, wealth, and comfortable quarters. You shall take charge of my horses. But first, tell me—who are you, where do you come from, and how have you arrived here? Also, let me know what skills or arts you have mastered."' ।। 4-11-5 ।।

english translation

[virATa] dadAmi yAnAni dhanaM nivezanaM; mamAzvasUtò bhavituM tavama arhasi kutò 'si kasyAsi kathaM tavama AgataH; parabrUhi zilpaM tava vidyate ca yata || 4-11-5 ||

hk transliteration by Sanscript