Progress:13.8%

[वै] बृहन्नडां ताम अभिवीक्ष्य मत्स्यराट; कलासु नृत्ते च तथैव वादिते अपुंस्त्वम अप्य अस्य निशम्य च सथिरं; ततः कुमारी पुरम उत्ससर्ज तम ।। ४-१०-११ ।।

'Vaisampayana continued, 'The Matsya king then tested Brihannala in dancing, music, and other fine arts. After consulting with his ministers, he arranged for examination by women. Upon confirming that this condition was permanent, he assigned him to the maidens' quarters.'' ।। 4-10-11 ।।

english translation

[vai] bRhannaDAM tAma abhivIkSya matsyarATa; kalAsu nRtte ca tathaiva vAdite apuMstvama apya asya nizamya ca sathiraM; tataH kumArI purama utsasarja tama || 4-10-11 ||

hk transliteration by Sanscript

स शिक्षयाम आस च गीतवादितं; सुतां विराटस्य धनंजयः परभुः सखीश च तस्याः परिचारिकास तथा; परियश च तासां स बभूव पाण्डवः ।। ४-१०-१२ ।।

'There the mighty Arjuna began instructing Virata's daughter, her companions, and her attendants in singing and instrumental music, quickly earning their favor.' ।। 4-10-12 ।।

english translation

sa zikSayAma Asa ca gItavAditaM; sutAM virATasya dhanaMjayaH parabhuH sakhIza ca tasyAH paricArikAsa tathA; pariyaza ca tAsAM sa babhUva pANDavaH || 4-10-12 ||

hk transliteration by Sanscript

तथा स सत्रेण धनंजयॊ ऽवसत; परियाणि कुर्वन सह ताभिर आत्मवान तथागतं तत्र न जज्ञिरे जना; बहिश्चरा वाप्य अथ वान्तरे चराः ।। ४-१०-१३ ।।

'In this manner, the self-controlled Arjuna lived in disguise, enjoying their company while remaining unrecognized by anyone within or beyond the palace walls.' ।। 4-10-13 ।।

english translation

tathA sa satreNa dhanaMjayò 'vasata; pariyANi kurvana saha tAbhira AtmavAna tathAgataM tatra na jajJire janA; bahizcarA vApya atha vAntare carAH || 4-10-13 ||

hk transliteration by Sanscript