Sushruta Samhita

Progress:99.5%

कति तत्रैकशो ज्ञेया द्विशो वाऽप्यथवा त्रिशः | तस्य तद्वचनं श्रुत्वा संशयच्छिन्महातपाः ||५||

How many of these (combinations) are to be known when taken one at a time, two at a time, or three at a time? On hearing this question, the great sage and king, with all his doubts resolved, was greatly pleased.

english translation

इनमें से कितने (संयोजन) एक-एक करके, दो-दो करके या तीन-तीन करके जाने जा सकते हैं? यह प्रश्न सुनकर महर्षि और राजा के सारे संदेह दूर हो गए और वे बहुत प्रसन्न हुए।

hindi translation

kati tatraikazo jJeyA dvizo vA'pyathavA trizaH | tasya tadvacanaM zrutvA saMzayacchinmahAtapAH ||5||

hk transliteration by Sanscript