Sushruta Samhita

Progress:89.2%

असङ्ख्येया ग्रहगणा ग्रहाधिपतयस्तु ये | व्यज्यन्ते विविधाकारा भिद्यन्ते ते तथाऽष्टधा ||६||

The innumerable groups of Grahas and their rulers manifest in various forms and are classified into eight distinct types.

english translation

ग्रहों और उनके शासकों के असंख्य समूह विभिन्न रूपों में प्रकट होते हैं और उन्हें आठ अलग-अलग प्रकारों में वर्गीकृत किया गया है।

hindi translation

asaGkhyeyA grahagaNA grahAdhipatayastu ye | vyajyante vividhAkArA bhidyante te tathA'STadhA ||6||

hk transliteration by Sanscript

देवास्तथा शत्रुगणाश्च तेषां गन्धर्वयक्षाः पितरो भुजङ्गाः | रक्षांसि या चापि पिशाचजातिरेषोऽष्टको देवगणो ग्रहाख्यः ||७||

The Devas, as well as their enemies, the Asuras, Gandharvas, Yakshas, Pitris, Bhujangas, Rakshasas, and the Pishacha race, constitute the eight classes of Grahas.

english translation

देवता तथा उनके शत्रु, असुर, गंधर्व, यक्ष, पितर, भुजंग, राक्षस और पिशाच जाति, आठ प्रकार के ग्रह हैं।

hindi translation

devAstathA zatrugaNAzca teSAM gandharvayakSAH pitaro bhujaGgAH | rakSAMsi yA cApi pizAcajAtireSo'STako devagaNo grahAkhyaH ||7||

hk transliteration by Sanscript

सन्तुष्टः शुचिरपि चेष्टगन्धमाल्यो निस्तन्द्री ह्यवितथसंस्कृतप्रभाषी | तेजस्वी स्थिरनयनो वरप्रदाता ब्रह्यण्यो भवति नरः स देवजुष्टः ||८||

A person possessed by a Deva Graha is content, clean, active, fragrant, sleepless, speaks in pure Sanskrit, is luminous, has steady eyes, grants boons, and is devoted to Brahmanas. Such a person is considered to be blessed by the gods.

english translation

देव ग्रह से प्रभावित व्यक्ति संतुष्ट, स्वच्छ, सक्रिय, सुगंधित, निंद्राहीन, शुद्ध संस्कृत बोलने वाला, तेजस्वी, स्थिर नेत्र वाला, वरदान देने वाला तथा ब्राह्मणों के प्रति समर्पित होता है। ऐसा व्यक्ति देवताओं द्वारा आशीर्वादित माना जाता है।

hindi translation

santuSTaH zucirapi ceSTagandhamAlyo nistandrI hyavitathasaMskRtaprabhASI | tejasvI sthiranayano varapradAtA brahyaNyo bhavati naraH sa devajuSTaH ||8||

hk transliteration by Sanscript

संस्वेदी द्विजगुरुदेवदोषवक्ता जिह्माक्षो विगतभयो विमार्गदृष्टिः | सन्तुष्टो भवति न चान्नपानजातैर्दुष्टात्मा भवति च देवशत्रुजुष्टः ||९||

A person possessed by an Asura Graha is restless, speaks ill of Brahmanas, teachers, and deities, has a deceitful eye, is fearless, and has a wandering gaze. Such a person is content with any food or drink and is considered to be under the influence of a malevolent spirit, favored by the enemies of the gods.

english translation

असुर ग्रह से ग्रसित व्यक्ति बेचैन रहता है, ब्राह्मणों, शिक्षकों और देवताओं के बारे में बुरा-भला कहता है, उसकी आंखें धोखेबाज होती हैं, वह निडर होता है और उसकी निगाहें भटकती रहती हैं। ऐसा व्यक्ति किसी भी खाने-पीने से संतुष्ट रहता है और उसे दुष्ट आत्मा के प्रभाव में माना जाता है, जिसे देवताओं के शत्रुओं का समर्थन प्राप्त है।

hindi translation

saMsvedI dvijagurudevadoSavaktA jihmAkSo vigatabhayo vimArgadRSTiH | santuSTo bhavati na cAnnapAnajAtairduSTAtmA bhavati ca devazatrujuSTaH ||9||

hk transliteration by Sanscript

हृष्टात्मा पुलिनवनान्तरोपसेवी स्वाचारः प्रियपरिगीतगन्धमाल्यः | नृत्यन् वै प्रहसति चारु चाल्पशब्दं गन्धर्वग्रहपरिपीडितो मनुष्यः ||१०||

A person possessed by a Gandharva Graha is joyful, enjoys sitting on riverbanks or in forests, follows their own ways, and is fond of singing, fragrant garlands, and perfumes. They dance, laugh merrily, and speak softly, being influenced by the Gandharva Graha.

english translation

गंधर्व ग्रह से प्रभावित व्यक्ति खुशमिजाज होता है, नदी के किनारे या जंगल में बैठना पसंद करता है, अपने तरीके से चलता है, गाना-बजाना, सुगंधित माला और इत्र का शौकीन होता है। गंधर्व ग्रह से प्रभावित होकर वे नाचते हैं, हंसते हैं और धीरे-धीरे बोलते हैं।

hindi translation

hRSTAtmA pulinavanAntaropasevI svAcAraH priyaparigItagandhamAlyaH | nRtyan vai prahasati cAru cAlpazabdaM gandharvagrahaparipIDito manuSyaH ||10||

hk transliteration by Sanscript