1.
औपद्रविकाध्यायः
Diseases of the eye and its appendages
2.
संधिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-joints
3.
वर्त्मगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-lids
4.
शुक्लगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the sclerotic coat
5.
कृष्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the black part of the eye
6.
सर्वगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases affecting the eyes as a whole
7.
दृष्टिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the Pupil
8.
चिकित्सितप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Classification and treatment of ocular affections
9.
वाताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Vataja Ophthalmia
10.
पित्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Pittaja Ophthalmia
11.
श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Shleshma Ophthalmia
12.
रक्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Raktaja Ophthalmia
13.
लेख्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Lekhya-roga
14.
भेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Incision
15.
छेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Excision
16.
पक्ष्मकोपप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases peculiar to eye-lashes and eye-lids
17.
दृष्टिगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of pupil and crystalline lens
18.
क्रियाकल्पाध्यायः
Preparations and medicinal measures for ocular affections in general
19.
नयनाभिघातप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of hurt or injnry to the eye
20.
कर्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of Ear-disease
21.
कर्णगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Medical Treatment of Ear-disease
22.
नासागतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of diseases of the nose
23.
नासागतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of nasal diseases
24.
प्रतिश्यायप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Catarrh
25.
शिरोरोगविज्ञानीयाध्यायः
Symptoms of diseases of the head
26.
शिरोरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of the head
27.
नवग्रहाकृतिविज्ञानीयाध्यायः
Specific features of nine malignant Grahas
28.
स्कन्दग्रहप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skanda-graha
29.
स्कन्दापस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skandapasmara
30.
शकुनीप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shakuni-graha
31.
रेवतीप्रतिषेधाध्यायः
Theraputics Of An Attack By Revati-Graha
32.
पूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Putana-graha
33.
अन्धपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Andha-putana-graha
34.
शीतपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shita-putana
35.
मुखमण्डिकाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Mukha-mandika
36.
नैगमेषप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Naigamesha
37.
ग्रहोत्पत्त्यध्यायः
Origin of nine Grahas
38.
योनिव्यापत्प्रतिषेधाध्यायः
Treatment of the diseases of the female organ of generation
39.
ज्वरप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fever (Jvara)
40.
अतिसारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Diarrhea (Atisara)
41.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Phthisis (Shosha)
42.
गुल्मप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Abdominal Tumors (Gulma)
43.
हृद्रोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Heart-disease (Hridroga)
44.
पाण्डुरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Jaundice (Pandu-roga)
45.
रक्तपित्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hemorrhage (Rakta-pitta)
46.
मूर्च्छाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fainting fits (Murccha)
47.
पानात्ययप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Alcoholism (Panatyaya)
48.
तृष्णाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of thirst (Trishna)
49.
छर्दिप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Vomiting (Chardi)
50.
हिक्काप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hiccough (Hicca)
51.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Asthma (Shvasa)
52.
कासप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cough (Kasa)
53.
स्वरभेदप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hoarseness (Svara-bheda)
•
कृमिरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Worms (Krimi-roga)
55.
उदावर्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of repression of natural urging (Udavarta)
56.
विसूचिकाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cholera (Visuchika)
57.
अरोचकप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of aversion to food (Arochaka)
58.
मूत्राघातप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of suppression of Urine (Mutra-ghata)
59.
मूत्रकृच्छ्रप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of the defects of Urine (Mutra-dosha)
60.
अमानुषोपसर्गप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of demonology (Amanusha)
61.
अपस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Epilepsy (Apasmara)
62.
उन्मादप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Insanity (Unmada)
63.
रसभेदविकल्पाध्यायः
Different Combinations of six different Rasas
64.
स्वस्थवृत्ताध्यायः
Rules of Health
65.
तन्त्रयुक्त्यध्यायः
The Technical terms used in the treatise
66.
दोषभेदविकल्पाध्यायः
The different Modifications of the different Doshas
Progress:81.2%
क्षौद्रेण लीढ्वाऽनुपिबेद्रसमामलकोद्भवम् | अक्षाभयारसं वाऽपि... | ... विधिरेषोऽयसामपि ||३१||
The patient should lick the mixture with honey and drink the juice of Amalaki or Aksha (Vibhitaka) if available. Alternatively, the preparation made from metals should also be used as per the prescribed procedure.
english translation
रोगी को इस मिश्रण को शहद के साथ चाटना चाहिए तथा यदि उपलब्ध हो तो आमलकी या अक्ष (विभीतक) का रस पीना चाहिए। इसके अलावा, धातु से बने मिश्रण का भी निर्धारित विधि के अनुसार प्रयोग करना चाहिए।
hindi translation
kSaudreNa lIDhvA'nupibedrasamAmalakodbhavam | akSAbhayArasaM vA'pi... | ... vidhireSo'yasAmapi ||31||
hk transliteration by Sanscriptपूतीकस्वरसं वाऽपि पिबेद्वा मधुना सह | पिबेद्वा पिप्पलीमूलमजामूत्रेण संयुतम् ||३२||
The patient should drink the expressed juice of Putika (a type of herb) mixed with honey, or alternatively, the juice of Pippali (long pepper) root mixed with goat’s urine.
english translation
रोगी को पुतिका (एक प्रकार की जड़ी-बूटी) का रस शहद में मिलाकर पीना चाहिए, या फिर पिप्पली (लंबी मिर्च) की जड़ का रस बकरी के मूत्र में मिलाकर पीना चाहिए।
hindi translation
pUtIkasvarasaM vA'pi pibedvA madhunA saha | pibedvA pippalImUlamajAmUtreNa saMyutam ||32||
hk transliteration by Sanscriptसप्तरात्रं पिबेद्धृष्टं त्रपु वा दधिमस्तुना | पुरीषजान् कफोत्थांश्च हन्यादेवं कृमीन् भिषक् ||३३||
The physician should administer the decoction of Trapu (lead) mixed with curd for seven days. This treatment helps to destroy the worms originating from feces and aggravated Kapha.
english translation
चिकित्सक को सात दिनों तक दही में त्रेपु (सीसा) का काढ़ा मिलाकर पिलाना चाहिए। इससे मल से उत्पन्न कृमि तथा प्रकुपित कफ नष्ट हो जाते हैं।
hindi translation
saptarAtraM pibeddhRSTaM trapu vA dadhimastunA | purISajAn kaphotthAMzca hanyAdevaM kRmIn bhiSak ||33||
hk transliteration by Sanscriptशिरोहृद्घ्राणकर्णाक्षिसंश्रितांश्च पृथग्विधान् | विशेषेणाञ्जनैर्नस्यैरवपीडैश्च साधयेत् ||३४||
The physician should treat worms that are located in the head, heart, nostrils, ears, and eyes using specific medicinal anjanas (collyria) and nasal therapies (nasyas). These should be administered with particular care and effectiveness, along with the use of avapida (special medicinal oils or applications).
english translation
चिकित्सक को सिर, हृदय, नाक, कान और आंखों में स्थित कृमियों का उपचार विशिष्ट औषधीय अंजना (कोलियरिया) और नाक संबंधी उपचार (नास्य) का उपयोग करके करना चाहिए। इन्हें विशेष देखभाल और प्रभावशीलता के साथ, अवपीड़ा (विशेष औषधीय तेल या अनुप्रयोग) के उपयोग के साथ प्रशासित किया जाना चाहिए।
hindi translation
zirohRdghrANakarNAkSisaMzritAMzca pRthagvidhAn | vizeSeNAJjanairnasyairavapIDaizca sAdhayet ||34||
hk transliteration by Sanscriptशकृद्रसं तुरङ्गस्य सुशुष्कं भावयेदति | निष्क्वाथेन विडङ्गानां चूर्णं प्रधमनं तु तत् ||३५||
The physician should prepare and use the fresh urine of a horse (or similar animal) that is well-dried. This should be mixed with powdered Vidanga for nasal administration (pradhamana) to treat the worms effectively.
english translation
चिकित्सक को घोड़े (या इसी तरह के जानवर) का ताजा मूत्र तैयार करके इस्तेमाल करना चाहिए जिसे अच्छी तरह से सुखाया गया हो। कृमियों के प्रभावी उपचार के लिए इसे विडंग चूर्ण के साथ मिलाकर नाक से लेना चाहिए (प्रधमन)।
hindi translation
zakRdrasaM turaGgasya suzuSkaM bhAvayedati | niSkvAthena viDaGgAnAM cUrNaM pradhamanaM tu tat ||35||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:81.2%
क्षौद्रेण लीढ्वाऽनुपिबेद्रसमामलकोद्भवम् | अक्षाभयारसं वाऽपि... | ... विधिरेषोऽयसामपि ||३१||
The patient should lick the mixture with honey and drink the juice of Amalaki or Aksha (Vibhitaka) if available. Alternatively, the preparation made from metals should also be used as per the prescribed procedure.
english translation
रोगी को इस मिश्रण को शहद के साथ चाटना चाहिए तथा यदि उपलब्ध हो तो आमलकी या अक्ष (विभीतक) का रस पीना चाहिए। इसके अलावा, धातु से बने मिश्रण का भी निर्धारित विधि के अनुसार प्रयोग करना चाहिए।
hindi translation
kSaudreNa lIDhvA'nupibedrasamAmalakodbhavam | akSAbhayArasaM vA'pi... | ... vidhireSo'yasAmapi ||31||
hk transliteration by Sanscriptपूतीकस्वरसं वाऽपि पिबेद्वा मधुना सह | पिबेद्वा पिप्पलीमूलमजामूत्रेण संयुतम् ||३२||
The patient should drink the expressed juice of Putika (a type of herb) mixed with honey, or alternatively, the juice of Pippali (long pepper) root mixed with goat’s urine.
english translation
रोगी को पुतिका (एक प्रकार की जड़ी-बूटी) का रस शहद में मिलाकर पीना चाहिए, या फिर पिप्पली (लंबी मिर्च) की जड़ का रस बकरी के मूत्र में मिलाकर पीना चाहिए।
hindi translation
pUtIkasvarasaM vA'pi pibedvA madhunA saha | pibedvA pippalImUlamajAmUtreNa saMyutam ||32||
hk transliteration by Sanscriptसप्तरात्रं पिबेद्धृष्टं त्रपु वा दधिमस्तुना | पुरीषजान् कफोत्थांश्च हन्यादेवं कृमीन् भिषक् ||३३||
The physician should administer the decoction of Trapu (lead) mixed with curd for seven days. This treatment helps to destroy the worms originating from feces and aggravated Kapha.
english translation
चिकित्सक को सात दिनों तक दही में त्रेपु (सीसा) का काढ़ा मिलाकर पिलाना चाहिए। इससे मल से उत्पन्न कृमि तथा प्रकुपित कफ नष्ट हो जाते हैं।
hindi translation
saptarAtraM pibeddhRSTaM trapu vA dadhimastunA | purISajAn kaphotthAMzca hanyAdevaM kRmIn bhiSak ||33||
hk transliteration by Sanscriptशिरोहृद्घ्राणकर्णाक्षिसंश्रितांश्च पृथग्विधान् | विशेषेणाञ्जनैर्नस्यैरवपीडैश्च साधयेत् ||३४||
The physician should treat worms that are located in the head, heart, nostrils, ears, and eyes using specific medicinal anjanas (collyria) and nasal therapies (nasyas). These should be administered with particular care and effectiveness, along with the use of avapida (special medicinal oils or applications).
english translation
चिकित्सक को सिर, हृदय, नाक, कान और आंखों में स्थित कृमियों का उपचार विशिष्ट औषधीय अंजना (कोलियरिया) और नाक संबंधी उपचार (नास्य) का उपयोग करके करना चाहिए। इन्हें विशेष देखभाल और प्रभावशीलता के साथ, अवपीड़ा (विशेष औषधीय तेल या अनुप्रयोग) के उपयोग के साथ प्रशासित किया जाना चाहिए।
hindi translation
zirohRdghrANakarNAkSisaMzritAMzca pRthagvidhAn | vizeSeNAJjanairnasyairavapIDaizca sAdhayet ||34||
hk transliteration by Sanscriptशकृद्रसं तुरङ्गस्य सुशुष्कं भावयेदति | निष्क्वाथेन विडङ्गानां चूर्णं प्रधमनं तु तत् ||३५||
The physician should prepare and use the fresh urine of a horse (or similar animal) that is well-dried. This should be mixed with powdered Vidanga for nasal administration (pradhamana) to treat the worms effectively.
english translation
चिकित्सक को घोड़े (या इसी तरह के जानवर) का ताजा मूत्र तैयार करके इस्तेमाल करना चाहिए जिसे अच्छी तरह से सुखाया गया हो। कृमियों के प्रभावी उपचार के लिए इसे विडंग चूर्ण के साथ मिलाकर नाक से लेना चाहिए (प्रधमन)।
hindi translation
zakRdrasaM turaGgasya suzuSkaM bhAvayedati | niSkvAthena viDaGgAnAM cUrNaM pradhamanaM tu tat ||35||
hk transliteration by Sanscript