Progress:78.6%

यत् प्लीह्नि सर्पिर्विहितं षडङ्गं तद्वातकासं जयति प्रसह्य | विदारिगन्धादिकृतं घृतं वा रसेन वा वासकजेन पक्वम् ||२६||

That ghee which is prepared with six ingredients, including the ghee mixed with the fragrance of Vidārī (Indian turnip), or ghee mixed with juice, or ghee prepared with the essence of Vāsaka (Malabar nut), when consumed, will overpower the Vāta-related cough (Vātakāsa).

english translation

वह घी जो छह सामग्रियों से तैयार किया गया हो, जिसमें विदारी (भारतीय शलजम) की सुगंध मिला हुआ घी, या रस मिला हुआ घी, या वासा (अखरोट) के सत्व से तैयार किया गया घी शामिल हो, सेवन करने पर वात-संबंधी खांसी (वातकाश) पर विजय प्राप्त होती है।

hindi translation

yat plIhni sarpirvihitaM SaDaGgaM tadvAtakAsaM jayati prasahya | vidArigandhAdikRtaM ghRtaM vA rasena vA vAsakajena pakvam ||26||

hk transliteration by Sanscript

विरेचनं स्नैहिकमत्र चोक्तमास्थापनं चाप्यनुवासनं च | धूमं पिबेत् स्नैहिकमप्रमत्तः पिबेत् सुखोष्णं घृतमेव चात्र ||२७||

Purging (Virechana), the use of unctuous substances (Snāhika), the application of medicated oils (Āsthāpana), and the practice of anointing (Anuvāsana) have been mentioned here. One should drink medicated smoke (Dhūma) and unctuous substances (Snāhika) without negligence. He should drink warm ghee with comfort.

english translation

यहाँ विरेचन, स्नेहक द्रव्यों का प्रयोग, आस्थापन तथा अनुवासन का उल्लेख किया गया है। व्यक्ति को बिना किसी लापरवाही के धूम्र तथा स्नेहक द्रव्यों का सेवन करना चाहिए। उसे आराम से गरम घी पीना चाहिए।

hindi translation

virecanaM snaihikamatra coktamAsthApanaM cApyanuvAsanaM ca | dhUmaM pibet snaihikamapramattaH pibet sukhoSNaM ghRtameva cAtra ||27||

hk transliteration by Sanscript

हिता यवाग्वश्च रसेषु सिद्धाः पयांसि लेहाः सघृतास्तथैव | प्रच्छर्दनं कायशिरोविरेकास्तथैव धूमाः कवलग्रहाश्च ||२८||

Barley gruel and preparations (Lehā) that are perfected with juices (Rasa), milk, and ghee are beneficial. Likewise, purgation (Pracchardana), emesis (Kāyaśirovireka), medicated smoke (Dhūma), and mouth gargles (Kavala) should be used in the same manner.

english translation

जौ का दलिया और रस, दूध और घी से बने लेहा लाभदायक हैं। इसी प्रकार, प्रच्छादन, वमन, धूम और कवला का भी इसी प्रकार प्रयोग करना चाहिए।

hindi translation

hitA yavAgvazca raseSu siddhAH payAMsi lehAH saghRtAstathaiva | pracchardanaM kAyazirovirekAstathaiva dhUmAH kavalagrahAzca ||28||

hk transliteration by Sanscript

उष्णाश्च लेहाः कटुका निहन्युः कफं विशेषेण विशोषणं च | कटुत्रिकं चापि वदन्ति पथ्यं घृतं कृमिघ्नस्वरसे विपक्वम् ||२९||

Hot and pungent Lehas (medicated pastes) are specifically effective in destroying Kapha and in causing its depletion. They also mention the beneficial use of bitter trifala (Katrika) and clarified butter (Ghee) prepared with juices that are anti-parasitic and well-cooked.

english translation

गर्म और तीखे लेह (औषधीय पेस्ट) कफ को नष्ट करने और उसे कम करने में विशेष रूप से प्रभावी हैं। वे कड़वे त्रिफला (कत्रिका) और शुद्ध मक्खन (घी) के लाभकारी उपयोग का भी उल्लेख करते हैं जो कि परजीवी-विरोधी और अच्छी तरह से पके हुए रस से तैयार किया जाता है।

hindi translation

uSNAzca lehAH kaTukA nihanyuH kaphaM vizeSeNa vizoSaNaM ca | kaTutrikaM cApi vadanti pathyaM ghRtaM kRmighnasvarase vipakvam ||29||

hk transliteration by Sanscript

निर्गुण्डिपत्रस्वरसे च पक्वं सर्पिः कफोत्थं विनिहन्ति कासम् | पाठाविडव्योषविडङ्गसिन्धुत्रिकण्टरास्नाहुतभुग्बलाभिः ||३०||

Clarified butter (Ghee) prepared with the juice of Nirgundi leaves, when properly cooked, destroys Kapha-induced cough. It is also effective when combined with herbs like Patha, Vidava (Vidanga), and Sindhu (Sindhuri), along with strengthening and potentifying ingredients.

english translation

निर्गुंडी के पत्तों के रस से बना घी, जब ठीक से पकाया जाता है, तो कफ से होने वाली खांसी को नष्ट कर देता है। यह पथा, विदवा (विदंग) और सिंधु (सिंधुरी) जैसी जड़ी-बूटियों के साथ-साथ ताकत और शक्तिवर्धक तत्वों के साथ मिलाकर भी प्रभावी होता है।

hindi translation

nirguNDipatrasvarase ca pakvaM sarpiH kaphotthaM vinihanti kAsam | pAThAviDavyoSaviDaGgasindhutrikaNTarAsnAhutabhugbalAbhiH ||30||

hk transliteration by Sanscript