Sushruta Samhita

Progress:70.9%

आसादयन् पवनमाहृतमङ्गनाभिः कह्लारपद्मदलशैवलसञ्चयेषु | कान्तैर्वनान्तपवनैः परिमृश्यमानः शक्तश्चरेद्भवनकाननदीर्घिकासु ||५७||

sanskrit

The person should embrace breezes gently fanned by attendants, wafting through clusters of blue lilies, lotus petals, and moss. They should be soothed by the tender caress of forest winds and, if capable, stroll amidst gardens, groves, and serene water reservoirs.

english translation

व्यक्ति को परिचारिकाओं द्वारा धीरे-धीरे पंखा झलते हुए, नीली लिली, कमल की पंखुड़ियों और काई के गुच्छों के बीच से बहती हवा का आनंद लेना चाहिए। उन्हें जंगल की हवाओं के कोमल स्पर्श से सुकून मिलना चाहिए और अगर संभव हो तो बगीचों, उपवनों और शांत जलाशयों के बीच टहलना चाहिए।

hindi translation

AsAdayan pavanamAhRtamaGganAbhiH kahlArapadmadalazaivalasaJcayeSu | kAntairvanAntapavanaiH parimRzyamAnaH zaktazcaredbhavanakAnanadIrghikAsu ||57||

hk transliteration by Sanscript