Progress:69.8%

सेवेत वा फलरसोपहितान् रसादीनानूपवर्गपिशितान्यपि गन्धवन्ति | पित्तात्मके मधुरवर्गकषायमिश्रं मद्यं हितं समधुशर्करमिष्टगन्धम् ||२६||

One should consume fruits and juices that are accompanied by proper preparations, even those that are fatty and fragrant, and those that are part of the appropriate classifications for medicinal use. The wine that is beneficial is one that is mixed with sweet substances, and it contains a balance of bitter, sour, and sweet tastes, while also being aromatic, like a mixture of honey, sugar, and pleasant fragrances. This type of wine is considered wholesome and suitable for consumption.

english translation

व्यक्ति को उचित तैयारी के साथ फल और जूस पीना चाहिए, चाहे वे वसायुक्त और सुगंधित हों या औषधीय उपयोग के लिए उपयुक्त वर्गीकरण का हिस्सा हों। वह शराब जो फायदेमंद होती है वह वह होती है जिसमें मीठे पदार्थ मिलाए जाते हैं, और इसमें कड़वा, खट्टा और मीठा स्वाद का संतुलन होता है, साथ ही यह सुगंधित भी होती है, जैसे शहद, चीनी और सुखद सुगंध का मिश्रण। इस प्रकार की शराब को स्वास्थ्यवर्धक और पीने के लिए उपयुक्त माना जाता है।

hindi translation

seveta vA phalarasopahitAn rasAdInAnUpavargapizitAnyapi gandhavanti | pittAtmake madhuravargakaSAyamizraM madyaM hitaM samadhuzarkaramiSTagandham ||26||

hk transliteration by Sanscript

पीत्वा च मद्यमपि चेक्षुरसप्रगाढं निःशेषतः क्षणमवस्थितमुल्लिखेच्च | लावैणतित्तिरिरसांश्च पिबेदनम्लान् मौद्गान् सुखाय सघृतान् ससितांश्च यूषान् ||२७||

After drinking wine that is deeply concentrated with sugarcane juice, one should ensure to write it off completely, allowing it to remain for a moment. Then, one may drink mild, cool liquids like milk, clarified butter, and soup made from lentils, all of which are soothing and beneficial for overall comfort.

english translation

गन्ने के रस से भरपूर शराब पीने के बाद, व्यक्ति को इसे पूरी तरह से छोड़ देना चाहिए, इसे कुछ समय तक रहने देना चाहिए। फिर, व्यक्ति दूध, घी और दाल से बने सूप जैसे हल्के, ठंडे तरल पदार्थ पी सकता है, जो सभी सुखदायक और समग्र आराम के लिए फायदेमंद होते हैं।

hindi translation

pItvA ca madyamapi cekSurasapragADhaM niHzeSataH kSaNamavasthitamullikhecca | lAvaiNatittirirasAMzca pibedanamlAn maudgAn sukhAya saghRtAn sasitAMzca yUSAn ||27||

hk transliteration by Sanscript

पानात्यये कफकृते कफमुल्लिखेच्च मद्येन बिम्बिविदुलोदकसंयुतेन | सेवेत तिक्तकटुकांश्च रसानुदारान् यूषांश्च तिक्तकटुकोपहितान् हिताय ||२८||

In case of excessive drinking that aggravates the Kapha dosha, one should expel the accumulated Kapha by consuming wine mixed with pomegranate or water, and also take bitter, pungent, and sharp-tasting substances. Consuming soups that are both bitter and pungent, which are beneficial for the body, should also be included in the regimen.

english translation

अत्यधिक शराब पीने से कफ दोष बढ़ जाता है, तो व्यक्ति को अनार या पानी में शराब मिलाकर पीने से संचित कफ को बाहर निकालना चाहिए, साथ ही कड़वे, तीखे और तीखे स्वाद वाले पदार्थों का सेवन करना चाहिए। शरीर के लिए फायदेमंद कड़वे और तीखे दोनों तरह के सूप का सेवन भी आहार में शामिल करना चाहिए।

hindi translation

pAnAtyaye kaphakRte kaphamullikhecca madyena bimbividulodakasaMyutena | seveta tiktakaTukAMzca rasAnudArAn yUSAMzca tiktakaTukopahitAn hitAya ||28||

hk transliteration by Sanscript

पथ्यं यवान्नविकृतानि च जाङ्गलानि श्लेष्मघ्नमन्यदपि यच्च निरत्ययं स्यात् | कुर्याच्च सर्वमथ सर्वभवे विधानं द्वन्द्वोद्भवे द्वयमवेक्ष्य यथाप्रधानम् ||२९||

One should follow the appropriate regimen that includes wholesome, unadulterated grains and forest products, which are known to pacify the Kapha dosha. Additionally, any substances that have no adverse effects should be considered. In every situation, the treatment should be prescribed according to the specific conditions of the patient, taking into account the balance of the opposing forces (the doshas), with a focus on the predominant dosha.

english translation

व्यक्ति को उचित आहार का पालन करना चाहिए जिसमें पौष्टिक, शुद्ध अनाज और वन उत्पाद शामिल हों, जो कफ दोष को शांत करने के लिए जाने जाते हैं। इसके अतिरिक्त, ऐसे किसी भी पदार्थ पर विचार किया जाना चाहिए जिसका कोई प्रतिकूल प्रभाव न हो। हर स्थिति में, रोगी की विशिष्ट स्थितियों के अनुसार उपचार निर्धारित किया जाना चाहिए, जिसमें विरोधी शक्तियों (दोषों) के संतुलन को ध्यान में रखा जाना चाहिए, जिसमें प्रमुख दोष पर ध्यान केंद्रित किया जाना चाहिए।

hindi translation

pathyaM yavAnnavikRtAni ca jAGgalAni zleSmaghnamanyadapi yacca niratyayaM syAt | kuryAcca sarvamatha sarvabhave vidhAnaM dvandvodbhave dvayamavekSya yathApradhAnam ||29||

hk transliteration by Sanscript

सामान्यमन्यदपि यच्च समग्रमग्र्यं वक्ष्यामि यच्च मनसो मदकृत् सुखं च | त्वङ्गागपुष्पमगधैलमधूकधान्यैः श्लक्ष्णैरजाजिमरिचैश्च कृतं समांशैः ||३०||

I will describe here, in general, the substances and ingredients that are suitable for those who are under the influence of alcohol and feel happiness in their minds. These substances include smooth, aromatic flowers, sweet grains like sugarcane, and ingredients such as fine pepper and other similar substances, which have been blended together in a beneficial manner.

english translation

मैं यहाँ सामान्य रूप से उन पदार्थों और अवयवों का वर्णन करूँगा जो शराब के नशे में धुत्त लोगों के लिए उपयुक्त हैं और उनके मन में खुशी का अनुभव करते हैं। इन पदार्थों में चिकने, सुगंधित फूल, गन्ने जैसे मीठे अनाज और बारीक काली मिर्च जैसे तत्व और इसी तरह के अन्य पदार्थ शामिल हैं, जिन्हें लाभकारी तरीके से एक साथ मिश्रित किया गया है।

hindi translation

sAmAnyamanyadapi yacca samagramagryaM vakSyAmi yacca manaso madakRt sukhaM ca | tvaGgAgapuSpamagadhailamadhUkadhAnyaiH zlakSNairajAjimaricaizca kRtaM samAMzaiH ||30||

hk transliteration by Sanscript