1.
औपद्रविकाध्यायः
Diseases of the eye and its appendages
2.
संधिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-joints
3.
वर्त्मगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-lids
4.
शुक्लगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the sclerotic coat
5.
कृष्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the black part of the eye
6.
सर्वगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases affecting the eyes as a whole
7.
दृष्टिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the Pupil
8.
चिकित्सितप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Classification and treatment of ocular affections
9.
वाताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Vataja Ophthalmia
10.
पित्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Pittaja Ophthalmia
11.
श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Shleshma Ophthalmia
12.
रक्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Raktaja Ophthalmia
13.
लेख्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Lekhya-roga
14.
भेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Incision
15.
छेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Excision
16.
पक्ष्मकोपप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases peculiar to eye-lashes and eye-lids
17.
दृष्टिगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of pupil and crystalline lens
18.
क्रियाकल्पाध्यायः
Preparations and medicinal measures for ocular affections in general
19.
नयनाभिघातप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of hurt or injnry to the eye
20.
कर्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of Ear-disease
21.
कर्णगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Medical Treatment of Ear-disease
22.
नासागतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of diseases of the nose
23.
नासागतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of nasal diseases
24.
प्रतिश्यायप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Catarrh
25.
शिरोरोगविज्ञानीयाध्यायः
Symptoms of diseases of the head
26.
शिरोरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of the head
27.
नवग्रहाकृतिविज्ञानीयाध्यायः
Specific features of nine malignant Grahas
28.
स्कन्दग्रहप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skanda-graha
29.
स्कन्दापस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skandapasmara
30.
शकुनीप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shakuni-graha
31.
रेवतीप्रतिषेधाध्यायः
Theraputics Of An Attack By Revati-Graha
32.
पूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Putana-graha
33.
अन्धपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Andha-putana-graha
34.
शीतपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shita-putana
35.
मुखमण्डिकाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Mukha-mandika
36.
नैगमेषप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Naigamesha
37.
ग्रहोत्पत्त्यध्यायः
Origin of nine Grahas
38.
योनिव्यापत्प्रतिषेधाध्यायः
Treatment of the diseases of the female organ of generation
39.
ज्वरप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fever (Jvara)
40.
अतिसारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Diarrhea (Atisara)
41.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Phthisis (Shosha)
•
गुल्मप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Abdominal Tumors (Gulma)
43.
हृद्रोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Heart-disease (Hridroga)
44.
पाण्डुरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Jaundice (Pandu-roga)
45.
रक्तपित्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hemorrhage (Rakta-pitta)
46.
मूर्च्छाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fainting fits (Murccha)
47.
पानात्ययप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Alcoholism (Panatyaya)
48.
तृष्णाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of thirst (Trishna)
49.
छर्दिप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Vomiting (Chardi)
50.
हिक्काप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hiccough (Hicca)
51.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Asthma (Shvasa)
52.
कासप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cough (Kasa)
53.
स्वरभेदप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hoarseness (Svara-bheda)
54.
कृमिरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Worms (Krimi-roga)
55.
उदावर्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of repression of natural urging (Udavarta)
56.
विसूचिकाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cholera (Visuchika)
57.
अरोचकप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of aversion to food (Arochaka)
58.
मूत्राघातप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of suppression of Urine (Mutra-ghata)
59.
मूत्रकृच्छ्रप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of the defects of Urine (Mutra-dosha)
60.
अमानुषोपसर्गप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of demonology (Amanusha)
61.
अपस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Epilepsy (Apasmara)
62.
उन्मादप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Insanity (Unmada)
63.
रसभेदविकल्पाध्यायः
Different Combinations of six different Rasas
64.
स्वस्थवृत्ताध्यायः
Rules of Health
65.
तन्त्रयुक्त्यध्यायः
The Technical terms used in the treatise
66.
दोषभेदविकल्पाध्यायः
The different Modifications of the different Doshas
Progress:60.8%
कुल्माषान् वा बहुस्नेहान् भक्षयेल्लवणोत्तरान् | अथास्योपद्रवः शूलः कथञ्चिदुपजायते ||६६||
sanskrit
One should consume kulmāṣa (a type of grain or food), or foods with abundant oil, along with salt. However, if this is not done properly, it may lead to the development of a complication like pain or discomfort (śūla) in the abdomen.
english translation
कुलमाशा (एक प्रकार का अनाज या भोजन), या अधिक तेल वाले खाद्य पदार्थों को नमक के साथ खाना चाहिए। हालाँकि, अगर यह ठीक से नहीं किया जाता है, तो इससे पेट में दर्द या बेचैनी (शूल) जैसी जटिलताएँ पैदा हो सकती हैं।
hindi translation
kulmASAn vA bahusnehAn bhakSayellavaNottarAn | athAsyopadravaH zUlaH kathaJcidupajAyate ||66||
hk transliteration by Sanscriptशूलं निखानितमिवासुखं येन तु वेत्त्यसौ | तत्र विण्मूत्रसंरोधः कृच्छ्रोच्छ्वासः स्थिराङ्गता ||६७||
sanskrit
The one who experiences pain as if it is buried deeply, understands that this is the condition. In such a case, there will be difficulty in urination, labored breathing, and a stiff body.
english translation
जिसे ऐसा दर्द महसूस हो जैसे कि वह बहुत गहरा दबा हुआ हो, समझ लीजिए कि यही स्थिति है। ऐसे में पेशाब करने में दिक्कत होगी, सांस फूलेगी और शरीर अकड़ जाएगा।
hindi translation
zUlaM nikhAnitamivAsukhaM yena tu vettyasau | tatra viNmUtrasaMrodhaH kRcchrocchvAsaH sthirAGgatA ||67||
hk transliteration by Sanscriptतृष्णा दाहो भ्रमोऽन्नस्य विदग्धपरिवृद्धिता | रोमहर्षोऽरुचिश्छर्दिर्भुक्तवृद्धिर्जडाङ्गता ||६८||
sanskrit
Thirst, burning sensation, confusion, and excessive increase of hunger, along with goosebumps, lack of appetite, vomiting, indigestion, and stiffness of the body, occur when the condition has worsened.
english translation
प्यास, जलन, भ्रम, भूख का अत्यधिक बढ़ना, साथ ही रोंगटे खड़े होना, भूख न लगना, उल्टी, अपच और शरीर में अकड़न तब होती है जब स्थिति खराब हो जाती है।
hindi translation
tRSNA dAho bhramo'nnasya vidagdhaparivRddhitA | romaharSo'rucizchardirbhuktavRddhirjaDAGgatA ||68||
hk transliteration by Sanscriptवाय्वादिभिर्यथासङ्ख्यं मिश्रैर्वा... | ...वीक्ष्य योजयेत् | पथ्यात्रिलवणं क्षारं हिङ्गुतुम्बुरुपौष्करम् ||६९||
sanskrit
As per the proportion of the doshas, one should combine mixtures such as the pathya (wholesome) substances, including three types of salt, alkali, hing (asafoetida), tumbaru (spikenard), and pushkara (the root of the plant), and then apply it as per the prescription after considering the condition.
english translation
दोषों के अनुपात के अनुसार, व्यक्ति को पथ्य (स्वास्थ्यवर्धक) पदार्थों जैसे कि तीन प्रकार के नमक, क्षार, हिंग, तुम्बरु (जड़) और पुष्कर (पौधे की जड़) को मिलाकर मिश्रण बनाना चाहिए, और फिर स्थिति पर विचार करने के बाद बताए गए नुस्खे के अनुसार इसका प्रयोग करना चाहिए।
hindi translation
vAyvAdibhiryathAsaGkhyaM mizrairvA... | ...vIkSya yojayet | pathyAtrilavaNaM kSAraM hiGgutumburupauSkaram ||69||
hk transliteration by Sanscriptयवानीं च हरिद्रां च विडङ्गान्यम्लवेतसम् | विदारीत्रिफलाऽभीरुशृङ्गाटीगुडशर्कराः ||७०||
sanskrit
The mixture should include yāvānī , haridrā (turmeric), vidāri (Indian kudzu), triphala, abīru (a medicinal plant), śṛṅgāṭī (a type of root), guḍa (jaggery), and śarkarā (sugar). These ingredients are to be used for the preparation of the medicine.
english translation
मिश्रण में यवनी, हरिद्रा (हल्दी), विदारी (भारतीय कुडज़ू), त्रिफला, अबीर (एक औषधीय पौधा), श्रृंगती (एक प्रकार की जड़), गुड़ और शक्कर (चीनी) शामिल होनी चाहिए। इन सामग्रियों का उपयोग दवा बनाने के लिए किया जाना चाहिए।
hindi translation
yavAnIM ca haridrAM ca viDaGgAnyamlavetasam | vidArItriphalA'bhIruzRGgATIguDazarkarAH ||70||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:60.8%
कुल्माषान् वा बहुस्नेहान् भक्षयेल्लवणोत्तरान् | अथास्योपद्रवः शूलः कथञ्चिदुपजायते ||६६||
sanskrit
One should consume kulmāṣa (a type of grain or food), or foods with abundant oil, along with salt. However, if this is not done properly, it may lead to the development of a complication like pain or discomfort (śūla) in the abdomen.
english translation
कुलमाशा (एक प्रकार का अनाज या भोजन), या अधिक तेल वाले खाद्य पदार्थों को नमक के साथ खाना चाहिए। हालाँकि, अगर यह ठीक से नहीं किया जाता है, तो इससे पेट में दर्द या बेचैनी (शूल) जैसी जटिलताएँ पैदा हो सकती हैं।
hindi translation
kulmASAn vA bahusnehAn bhakSayellavaNottarAn | athAsyopadravaH zUlaH kathaJcidupajAyate ||66||
hk transliteration by Sanscriptशूलं निखानितमिवासुखं येन तु वेत्त्यसौ | तत्र विण्मूत्रसंरोधः कृच्छ्रोच्छ्वासः स्थिराङ्गता ||६७||
sanskrit
The one who experiences pain as if it is buried deeply, understands that this is the condition. In such a case, there will be difficulty in urination, labored breathing, and a stiff body.
english translation
जिसे ऐसा दर्द महसूस हो जैसे कि वह बहुत गहरा दबा हुआ हो, समझ लीजिए कि यही स्थिति है। ऐसे में पेशाब करने में दिक्कत होगी, सांस फूलेगी और शरीर अकड़ जाएगा।
hindi translation
zUlaM nikhAnitamivAsukhaM yena tu vettyasau | tatra viNmUtrasaMrodhaH kRcchrocchvAsaH sthirAGgatA ||67||
hk transliteration by Sanscriptतृष्णा दाहो भ्रमोऽन्नस्य विदग्धपरिवृद्धिता | रोमहर्षोऽरुचिश्छर्दिर्भुक्तवृद्धिर्जडाङ्गता ||६८||
sanskrit
Thirst, burning sensation, confusion, and excessive increase of hunger, along with goosebumps, lack of appetite, vomiting, indigestion, and stiffness of the body, occur when the condition has worsened.
english translation
प्यास, जलन, भ्रम, भूख का अत्यधिक बढ़ना, साथ ही रोंगटे खड़े होना, भूख न लगना, उल्टी, अपच और शरीर में अकड़न तब होती है जब स्थिति खराब हो जाती है।
hindi translation
tRSNA dAho bhramo'nnasya vidagdhaparivRddhitA | romaharSo'rucizchardirbhuktavRddhirjaDAGgatA ||68||
hk transliteration by Sanscriptवाय्वादिभिर्यथासङ्ख्यं मिश्रैर्वा... | ...वीक्ष्य योजयेत् | पथ्यात्रिलवणं क्षारं हिङ्गुतुम्बुरुपौष्करम् ||६९||
sanskrit
As per the proportion of the doshas, one should combine mixtures such as the pathya (wholesome) substances, including three types of salt, alkali, hing (asafoetida), tumbaru (spikenard), and pushkara (the root of the plant), and then apply it as per the prescription after considering the condition.
english translation
दोषों के अनुपात के अनुसार, व्यक्ति को पथ्य (स्वास्थ्यवर्धक) पदार्थों जैसे कि तीन प्रकार के नमक, क्षार, हिंग, तुम्बरु (जड़) और पुष्कर (पौधे की जड़) को मिलाकर मिश्रण बनाना चाहिए, और फिर स्थिति पर विचार करने के बाद बताए गए नुस्खे के अनुसार इसका प्रयोग करना चाहिए।
hindi translation
vAyvAdibhiryathAsaGkhyaM mizrairvA... | ...vIkSya yojayet | pathyAtrilavaNaM kSAraM hiGgutumburupauSkaram ||69||
hk transliteration by Sanscriptयवानीं च हरिद्रां च विडङ्गान्यम्लवेतसम् | विदारीत्रिफलाऽभीरुशृङ्गाटीगुडशर्कराः ||७०||
sanskrit
The mixture should include yāvānī , haridrā (turmeric), vidāri (Indian kudzu), triphala, abīru (a medicinal plant), śṛṅgāṭī (a type of root), guḍa (jaggery), and śarkarā (sugar). These ingredients are to be used for the preparation of the medicine.
english translation
मिश्रण में यवनी, हरिद्रा (हल्दी), विदारी (भारतीय कुडज़ू), त्रिफला, अबीर (एक औषधीय पौधा), श्रृंगती (एक प्रकार की जड़), गुड़ और शक्कर (चीनी) शामिल होनी चाहिए। इन सामग्रियों का उपयोग दवा बनाने के लिए किया जाना चाहिए।
hindi translation
yavAnIM ca haridrAM ca viDaGgAnyamlavetasam | vidArItriphalA'bhIruzRGgATIguDazarkarAH ||70||
hk transliteration by Sanscript