Sushruta Samhita

Progress:55.1%

बिल्वान्विता पथ्यतमा यवागू... | ...र्धारोष्णदुग्धस्य तथा च पानम् | लघूनि पथ्यान्यथ दीपनानि स्निग्धानि भोज्यान्युदरामयेषु ||१५६||

sanskrit

Mixed with Bilva, the most beneficial food is barley gruel. Drinking half-warm milk and taking light, appetizing, and nourishing foods is recommended for those suffering from abdominal diseases.

english translation

बिल्व के साथ जौ का दलिया सबसे अधिक लाभकारी भोजन है। पेट के रोगों से पीड़ित लोगों को आधा गर्म दूध पीने और हल्का, स्वादिष्ट और पौष्टिक भोजन लेने की सलाह दी जाती है।

hindi translation

bilvAnvitA pathyatamA yavAgU... | ...rdhAroSNadugdhasya tathA ca pAnam | laghUni pathyAnyatha dIpanAni snigdhAni bhojyAnyudarAmayeSu ||156||

hk transliteration by Sanscript

हिताय नित्यं वितरेद्विभज्य योगांश्च तांस्तान् भिषगप्रमत्तः ||१५७||

sanskrit

For the benefit of the patient, the physician should always prepare and administer the appropriate combinations of remedies, ensuring they are distributed correctly and attentively.

english translation

रोगी के लाभ के लिए, चिकित्सक को हमेशा दवाओं के उचित संयोजन तैयार करने और उन्हें देने चाहिए, तथा यह सुनिश्चित करना चाहिए कि उनका वितरण सही ढंग से और ध्यानपूर्वक हो।

hindi translation

hitAya nityaM vitaredvibhajya yogAMzca tAMstAn bhiSagapramattaH ||157||

hk transliteration by Sanscript

तृष्णापनयनी लघ्वी दीपनी बस्तिशोधनी | ज्वरे चैवातिसारे च यवागूः सर्वदा हिता ||१५८||

sanskrit

The barley gruel is always beneficial for thirst-quenching, lightening digestion, cleansing the bladder, and treating fever and diarrhea.

english translation

जौ का दलिया प्यास बुझाने, पाचन को हल्का करने, मूत्राशय को साफ करने तथा बुखार और दस्त के इलाज के लिए हमेशा फायदेमंद होता है।

hindi translation

tRSNApanayanI laghvI dIpanI bastizodhanI | jvare caivAtisAre ca yavAgUH sarvadA hitA ||158||

hk transliteration by Sanscript

रूक्षाज्जाते क्रिया स्निग्धा रूक्षा स्नेहनिमित्तजे | भयजे सान्त्वनापूर्वा शोकजे शोकनाशिनी ||१५९||

sanskrit

The actions of the dry (Ruksha) substances cause dryness, while the oily (Snigdha) ones are used to promote lubrication. The dry ones lead to fear, while the oily ones provide soothing relief. The dry substances are the cause of sorrow, whereas the oily ones are effective in alleviating sorrow.

english translation

शुष्क (रुक्ष) पदार्थों की क्रिया शुष्कता उत्पन्न करती है, जबकि तैलीय (स्निग्धा) पदार्थों का उपयोग चिकनाई बढ़ाने के लिए किया जाता है। शुष्क पदार्थ भय उत्पन्न करते हैं, जबकि तैलीय पदार्थ सुखदायक राहत प्रदान करते हैं। शुष्क पदार्थ दुःख का कारण होते हैं, जबकि तैलीय पदार्थ दुःख को कम करने में प्रभावी होते हैं।

hindi translation

rUkSAjjAte kriyA snigdhA rUkSA snehanimittaje | bhayaje sAntvanApUrvA zokaje zokanAzinI ||159||

hk transliteration by Sanscript

विषार्शःकृमिसम्भूते हिता चोभयशर्मदा | छर्दिमूर्च्छातृडाद्यांश्च साधयेदविरोधतः ||१६०||

sanskrit

The substances that are beneficial in cases of poisoning, worms, and other ailments provide relief in both types of conditions. They can treat symptoms like vomiting, fainting, and other related conditions without causing any harm.

english translation

विषाक्तता, कृमि और अन्य बीमारियों के मामलों में लाभकारी ये पदार्थ दोनों प्रकार की स्थितियों में राहत प्रदान करते हैं। वे उल्टी, बेहोशी और अन्य संबंधित स्थितियों जैसे लक्षणों का बिना किसी नुकसान के इलाज कर सकते हैं।

hindi translation

viSArzaHkRmisambhUte hitA cobhayazarmadA | chardimUrcchAtRDAdyAMzca sAdhayedavirodhataH ||160||

hk transliteration by Sanscript